Paroles et traduction SES - Con Tambores de Mar
Con Tambores de Mar
With Drums from the Sea
Esta
nena
pequeniña
con
mirar
de
feiticeira
This
little
girl
with
a
sorceress'
gaze
Esta
nena
pequeniña
con
mirar
de
feiticeira
This
little
girl
with
a
sorceress'
gaze
Ten
os
ollos
e
a
cariña,
ai,
da
miña
compañeira
Has
eyes
and
a
face,
oh,
like
my
companion
Ten
os
ollos
e
a
cariña,
ai,
da
miña
compañeira
Has
eyes
and
a
face,
oh,
like
my
companion
Ten
a
cara
moreniña
coma
o
trigo
e
o
centeo
Her
brunette
face
like
wheat
and
rye
Ten
a
cara
moreniña
coma
o
trigo
e
o
centeo
Her
brunette
face
like
wheat
and
rye
Os
dediños
de
serea
e
acibeche
no
cabelo
Her
fingers
like
a
mermaid's
and
jet
black
hair
Os
dediños
de
serea
e
acibeche
no
cabelo
Her
fingers
like
a
mermaid's
and
jet
black
hair
Para
que
Sariña
durma,
o
papá
vaina
arrolar-e
So
that
Sariña
can
sleep,
her
daddy
will
go
rock-a-bye-baby
her
Para
que
Sariña
durma,
o
papá
vaina
arrolar-e
So
that
Sariña
can
sleep,
her
daddy
will
go
rock-a-bye-baby
her
Vaille
aprender
mil
cantigas
He'll
learn
a
thousand
songs
for
her
E
a
mamá
vaillas
cantar-e
And
her
mommy
will
go
sing
to
her
Vaille
aprender
mil
cantigas
He'll
learn
a
thousand
songs
for
her
E
a
mamá
vaillas
cantar-e
And
her
mommy
will
go
sing
to
her
Ailalalalala,
ailalalala
Ailalalalala,
ailalalala
Cando
Sara
baila
libre,
todo
o
ar
baila
con
ela
When
Sara
dances
freely,
the
air
dances
with
her
Cando
Sara
baila
libre,
todo
o
ar
baila
con
ela
When
Sara
dances
freely,
the
air
dances
with
her
Dálle
o
recendo
das
rosas
e
a
dozura
da
canela
She
gives
off
the
scent
of
roses
and
the
sweetness
of
cinnamon
Dálle
o
recendo
das
rosas
e
a
dozura
da
canela
She
gives
off
the
scent
of
roses
and
the
sweetness
of
cinnamon
Dálle
tamén
a
frescura
do
candor
e
da
verdade
She
also
gives
off
the
freshness
of
candor
and
truth
Dálle
tamén
a
frescura
do
candor
e
da
verdade
She
also
gives
off
the
freshness
of
candor
and
truth
A
vida
do
manancial
The
life
of
a
spring
Máis
a
riqueza
da
humildade
More
the
richness
of
humility
A
vida
do
manancial
The
life
of
a
spring
Máis
a
riqueza
da
humildade
More
the
richness
of
humility
O
calor
do
amor
sincero
The
warmth
of
sincere
love
E
a
claridade
do
viso
And
the
clarity
of
the
face
O
calor
do
amor
sincero
The
warmth
of
sincere
love
E
a
claridade
do
viso.
And
the
clarity
of
the
face.
Dálle
melodía
e
canto
e
a
ledicia
do
seu
riso
She
gives
melody
and
song
and
the
joy
of
her
laughter
Dálle
melodía
e
canto
e
a
ledicia
do
seu
rir
She
gives
melody
and
song
and
the
joy
of
her
laugh
E
agora
que
chegaches,
ai,
Sariña
And
now
that
you've
arrived,
oh,
Sariña
Fixemos
unha
peza
pequeniña
We've
made
a
little
piece
Con
ledicia
de
río
e
paz
de
serra,
With
the
joy
of
the
river
and
the
peace
of
the
mountains,
Con
tambores
de
mar
e
voz
de
terra.
With
drums
from
the
sea
and
a
voice
from
the
earth.
E
traemos
unha
fervenza
de
flores
And
we
bring
a
torrent
of
flowers
E
un
arco
de
chuvia
de
mil
cores
And
a
rainbow
of
a
thousand
colors
E
un
cantil
que
te
asome
ao
infinito
And
a
cliff
that
overlooks
infinity
E
un
océano
de
apertas
e
de
bicos
And
an
ocean
of
hugs
and
kisses
E
agora
que
chegaches,
ai,
Sariña
And
now
that
you've
arrived,
oh,
Sariña
Fixemos
unha
peza
pequeniña
We've
made
a
little
piece
Con
ledicia
de
río
e
paz
de
serra,
With
the
joy
of
the
river
and
the
peace
of
the
mountains,
Con
tambores
de
mar
e
voz
de
terra.
With
drums
from
the
sea
and
a
voice
from
the
earth.
E
traemos
unha
fervenza
de
flores
And
we
bring
a
torrent
of
flowers
E
un
arco
de
chuvia
de
mil
cores
And
a
rainbow
of
a
thousand
colors
E
un
cantil
que
te
asome
ao
infinito
And
a
cliff
that
overlooks
infinity
E
un
océano
de
apertas
e
de
bicos
And
an
ocean
of
hugs
and
kisses
Con
tambores
de
mar
e
voz
de
terra.
With
drums
from
the
sea
and
a
voice
from
the
earth.
Con
tambores
de
mar
e
voz
de
terra.
With
drums
from
the
sea
and
a
voice
from
the
earth.
E
traemos
unha
fervenza
de
flores
And
we
bring
a
torrent
of
flowers
E
un
arco
de
chuvia
de
mil
cores
And
a
rainbow
of
a
thousand
colors
E
un
cantil
que
te
asome
ao
infinito
And
a
cliff
that
overlooks
infinity
E
un
océano
de
apertas
e
de
bicos
And
an
ocean
of
hugs
and
kisses
Ailalalala,
ailalalala...
Ailalalala,
ailalalala...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maria xose silvar fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.