Paroles et traduction SES - Liberar As Arterias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberar As Arterias
Freeing My Arteries
Eu
son
da
clase
dos
poetas
I
am
one
of
the
poets
Descoñecidos
e
ignorados
Unknown
and
ignored
Para
os
que
nunca
se
fixeron
premios
For
those
who
have
never
won
awards
Nin
nunca
son
publicados
And
have
never
published
Son
a
poeta
daqueles
I
am
the
poet
of
those
Que
loitan
por
sair
de
escravos
Who
fight
to
free
themselves
as
slaves
Son
a
poeta
daqueles
I
am
the
poet
of
those
Dos
que
todo
lles
foi
negado
To
whom
everything
has
been
denied
Eu
son
a
poeta
daqueles
I
am
the
poet
of
those
Que
sobreviven
do
emprestado
Who
survive
on
borrowed
money
A
poeta
analfabeta
The
illiterate
poet
Poeta
dos
desherdaados
The
poet
of
the
disinherited
Son
a
poeta
daqueles
I
am
the
poet
of
those
Os
que
todo
lkes
foi
negado.
To
whom
everything
has
been
denied.
Son
a
poeta
daqueles
I
am
the
poet
of
those
Que
loitan
por
sair
de
escarvos
Who
fight
to
free
themselves
from
their
hardships
Eu
son
a
poeta
daqueles
I
am
the
poet
of
those
Que
sobreviven
do
emprestado
Who
survive
on
borrowed
money
Para
os
que
nunca
se
fixeron
premios
For
those
who
have
never
won
awards
Nin
nunca
son
publicados
And
have
never
published
Son
a
poeta
daqueles
I
am
the
poet
of
those
Que
loitan
por
sair
de
escravos
Who
fight
to
free
themselves
as
slaves
Son
a
poeta
daqueles
I
am
the
poet
of
those
Que
todo
lles
foi
negado
To
whom
everything
has
been
denied
Quero
sangrar
as
feridas
I
want
to
bleed
the
wounds
Pra
liberar
as
miñas
arterias
To
free
my
arteries
Non
quero
facerme
escrava
I
don't
want
to
become
a
slave
Da
ponzoñosa
da
xenreira
Of
the
poison
of
anger
Quero
sentir
como
penetra
I
want
to
feel
it
penetrate
Polos
rios
das
miñas
veas.
Through
the
rivers
of
my
veins.
Abrazarei
a
miña
morte
I
will
embrace
my
death
Sen
remordemento
Without
remorse
Rentrouxen
a
vida
I
have
lived
my
life
E
nada
de
galego
And
nothing
in
Galician
Abrazarei
a
miña
morte
I
will
embrace
my
death
Sen
remordemento
Without
remorse
Rentrouxen
a
vida
I
have
lived
my
life
E
nada
de
galego
And
nothing
in
Galician
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Xose Silvar Fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.