Paroles et traduction SES - Se a Alma Non Me Doe
Se a Alma Non Me Doe
Если душа моя не болит
Ando
a
patadas
Иду,
спотыкаясь,
Coa
miña
voz,
Своим
голосом,
Buscando
excusas,
Ищу
оправданья,
Pra
non
ter
que
ir
ao
doutor
Чтобы
к
врачу
не
идти.
Que
vou
facer
Что
я
буду
делать,
Se
non
respecto
a
miña
dor?
Если
не
уважаю
свою
боль?
Nin
paso
o
ferro,
Ни
утюгом
не
глажу,
Nin
o
puñal
Ни
ножом
не
режу,
Fuxo
da
virxe,
Бегу
от
святой,
...?
da
muller
fatal
...?
от
роковой
женщины.
Que
vou
facer,
Что
я
буду
делать,
Se
non
me
asusta
ser
normal?
Если
меня
не
пугает
быть
нормальной?
E
só
vexo
polos
meus
ollos
И
вижу
только
своими
глазами,
E
pérdenme
os
teus.
А
твои
меня
теряют.
E
fervo
en
tódolos
pucheiros
И
киплю
во
всех
котлах,
E
traballo
arreo.
И
работаю
без
устали.
E
quéimolle
o
pito
ao
sereno
И
жгу
перья
сторожу,
Cando
non
me
oe
Когда
он
меня
не
слышит,
E
fico
tola
de
ledicia
И
схожу
с
ума
от
радости,
Se
a
alma
non
me
doe
Если
душа
моя
не
болит.
Non
busco
loas
Не
ищу
похвалы
Aos
viperinos
cántolles
con
devoción
Злопыхателям
пою
с
преданностью.
Que
vou
facer
Что
я
буду
делать,
Se
non
renego
do
que
son?
Если
не
отрекаюсь
от
того,
кто
я
есть?
Cuspo
pra
diante,
Плюю
вперед,
Só
sei
xurar
Только
и
умею
ругаться,
A
peito
co
que
ás
veces
podo
ghomitar.
Наотмашь,
чем
иногда
могу
и
вырвать.
Que
vou
facer
Что
я
буду
делать,
Se
non
me
importa
non
gustar?
Если
мне
все
равно,
что
не
нравлюсь?
E
só
vexo
polos
meus
ollos
И
вижу
только
своими
глазами,
E
pérdenme
os
teus.
А
твои
меня
теряют.
E
fervo
en
tódolos
pucheiros
И
киплю
во
всех
котлах,
E
traballo
arreo.
И
работаю
без
устали.
E
quéimolle
o
pito
ao
sereno
И
жгу
перья
сторожу,
Cando
non
me
oe
Когда
он
меня
не
слышит,
E
fico
tola
de
ledicia
И
схожу
с
ума
от
радости,
Se
a
alma
non
me
doe
Если
душа
моя
не
болит.
Ando
a
patadas
Иду,
спотыкаясь,
Coa
miña
voz,
Своим
голосом,
Buscando
excusas,
Ищу
оправданья,
Pra
non
ter
que
ir
ao
doutor
Чтобы
к
врачу
не
идти.
Que
vou
facer
Что
я
буду
делать,
Se
non
respecto
a
miña
dor?
Если
не
уважаю
свою
боль?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Xose Silvar Fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.