SES - Un de Abaixo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SES - Un de Abaixo




Un de Abaixo
From Below
Compañeiro vou á guerra,
My friend I'm going to the war,
Que me levan obrigado.
I'm compelled to go.
As cousas que deixei abertas
The things which I left unfinished
Gardádemas con coidado.
Keep them carefully.
Non sexa que algo se perda
I need everything to be in order
Cando a miña vida corten,
When my life is cut short,
Que quero ter cando morra
And I wish to have when I die
As miñas cousas en orde.
My things in order.
Non teño máis que decivos,
I can't tell you any more,
Son cousas moi complicadas.
There are things which are very complicated.
Non falan máis que da patria,
They only talk about the motherland,
E diso non comprendo nada.
And I don't understand anything about that.
Comprendo que son moi pobre,
I understand that I'm very poor,
Que mil penurias soporto;
That I endure a thousand hardships;
Comprendo que hoxe estou vivo
I understand that today I'm alive
E maña estou morto.
And tomorrow I'm dead.
Dille á miña vella Antonia,
Tell my old Antonia,
Que non puiden despedirme,
That I could not say goodbye,
E que esqueza a cerimonia
And that she should forget the ceremony
De darmee un bico antes de irme.
Of giving me a kiss before I go.
Pois vou en primeira fila,
Because I'm going to be in the front row,
Que son o máis ignorante,
As I'm the most ignorant,
E o xefe quedou na casa
And the boss stayed at home
Para recrutar os que falten.
To recruit those who are missing.





Writer(s): Kemel George, Soledad Bravo, Xose Lois Rivas Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.