SEVENSINS - Slipknot - traduction des paroles en allemand

Slipknot - SEVENSINStraduction en allemand




Slipknot
Slipknot
Осеннее, хмурое небо
Herbstlicher, trüber Himmel
Накрыло меня с головой
Hat mich mit Haut und Haar bedeckt
Сжимая руками удавку
Mit den Händen die Schlinge umklammernd
Я вовсе забыл, что живой
Vergaß ich völlig, dass ich lebe
Листва всё чаще визжала
Das Laub schrie immer öfter
И падала та, что слабей
Und fiel, das schwächere
Так в жизни не все понимают
So verstehen nicht alle im Leben
Что сгинет и та, что сильней
Dass auch das stärkere vergehen wird
Кто ты, не важно
Wer du bist, ist unwichtig
Король либо просто лакей
König oder nur Lakai
Закон есть один неизбежный
Es gibt ein unvermeidliches Gesetz
Который ровняет людей
Das alle Menschen gleichmacht
Стремленья, мечты, становленья
Bestrebungen, Träume, Werden
Пусты, как и всё бытие
Sind leer, wie alles Sein
В могиле все будут на равных
Im Grab werden alle gleich sein
А жизнь? Все забудут её
Und das Leben? Alle werden es vergessen
Плывешь после смерти в фарватер
Du schwimmst nach dem Tod im Fahrwasser
Наполнен он смесью из слёз
Gefüllt ist es mit einer Mischung aus Tränen
Вокруг пустота ледяная
Um dich herum eisige Leere
Не важно, царь или пёс
Egal, ob König oder Köter
(царь или пёс)
(König oder Köter)
А жизнь твоя - глупый отрезок
Und dein Leben - ein dummer Abschnitt
Который мельче чем пыль
Der kleiner ist als Staub
Пройдут все этапы забвенья
Alle Phasen des Vergessens werden vergehen
В итоге исчезнет и быль
Am Ende verschwindet auch die Sage
Стою, будто застрявший
Ich stehe da, wie erstarrt
И дождь холодный, как лёд
Und der Regen ist kalt wie Eis
С листвой, от ветра кричащей
Mit dem Laub, das im Wind schreit
Закончу я свой диалог
Beende ich meinen Dialog
От боли сжимая ладони
Vor Schmerz die Hände ballend
С листвой я упаду
Werde ich mit dem Laub fallen
И как любое живое
Und wie jedes Lebewesen
Однажды уйду в пустоту
Eines Tages in die Leere gehen
(уйду в пустоту)
(in die Leere gehen)
(уйду в пустоту)
(in die Leere gehen)





Writer(s): медведев виктор


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.