SevenTeen - Smile Flower (Japanese Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SevenTeen - Smile Flower (Japanese Version)




Smile Flower (Japanese Version)
Smile Flower (English Version)
あのね この頃 何故か ふと
Hey, listen... Lately, for some reason,
考えることがあるんだ
There's something I've been thinking about.
幸せばかりで 美しい君もいて
With you here, so beautiful and full of happiness,
満たされてる日々に
In these fulfilling days,
神様の手違いで僕たちが
If by some mistake of God we were
離れたなら
To be separated,
どうすればいいだろう
What would we do?
ありえないけど
It's impossible, but...
想像でさえ悲しい
Even imagining it is sad.
だからせめて君は
So at least, so you
考えずいられるように
Don't have to think about it,
一緒なら笑えるし
If we're together, we can laugh,
君となら泣ける
With you, I can cry,
できないことはないよね
There's nothing we can't do, right?
いつだって どこだって
No matter when, no matter where,
そばにいなくたって
Even if I'm not by your side,
笑顔の花 咲かせよう
Let's bloom a smile flower,
その笑顔の春になるよ
It will become the spring of your smile.
何もしてあげれず
I can't do anything for you,
貰ってばかりでさ
I only receive from you,
涙が出るくらい
To the point of tears,
ありがとう ごめんね
Thank you, I'm sorry.
ぎゅっと抱きしめたくて
I want to hold you tight,
だけど何故か不安で
But for some reason, I'm anxious,
迷ってしまう
And I hesitate,
触れていたいのに
Even though I want to touch you.
高い空 冷えた風
The high sky, the cold wind,
広く青い海のように
Like the wide blue sea,
君が当たり前の景色になること
The thought of you becoming a familiar sight,
それが不安で考えてしまう
Makes me anxious and I can't help but think,
失う悲しみを 君は考えないで oh no
Don't think about the sadness of losing you, oh no.
一緒なら笑えるし
If we're together, we can laugh,
君となら泣ける
With you, I can cry,
できないことはないよね
There's nothing we can't do, right?
最後なんて言葉いらない
Words like "the end" are unnecessary,
永遠にそばにいるから
Because I'll be by your side forever.
ねぇ どんなことがあっても
Hey, no matter what happens,
変わらずに 一緒にいるよ
I'll be with you, just like always.
最後なんて言葉いらない
Words like "the end" are unnecessary,
どんなことがあっても
No matter what happens,
笑顔の花 咲かせよう
Let's bloom a smile flower,
いつだって どこだって
No matter when, no matter where,
そばにいなくたって
Even if I'm not by your side,
笑顔の花 咲かせよう
Let's bloom a smile flower,
その笑顔の春になるよ
It will become the spring of your smile.





Writer(s): Dong Ne Hyeong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.