Paroles et traduction SEVENTEEN - Space
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
끝이
안보여
계속되는
질문
Endless
questions
without
an
end
in
sight
내가
내게
묻고
다시
되물어
이런
일들
I
ask
myself
and
question
again,
can
I
endure
버틸
수
있겠냐고
These
kinds
of
things?
그럼
아무렇지
않은
듯
왜
못
버티냐고
Then,
as
if
it's
nothing,
I
ask
why
I
can't
사실
아니
조금
많이
힘이
들어
Honestly,
it's
quite
difficult,
you
know
혼자
끙끙
앓고
있었던
내
비밀
들어줄
I've
been
suffering
alone,
will
there
be
anyone
to
listen
사람
하나
없다는
그
사실이
날
울컥
To
my
secrets?
The
fact
that
there's
no
one
하게
만들어버리는
이
현실이
날
울려
Makes
me
choke
up,
this
reality
makes
me
cry
끝이
안
보여
I
can't
see
the
end
침대에서
두
눈
떴을
때,
When
I
open
my
eyes
in
bed,
아직
무중력
한
꿈에
헤어나지
못한
채
Still
lost
in
a
weightless
dream
아침은
왔는지,
I
don't
even
know
if
it's
morning,
밤인지도
모르고
세면대에
Or
night,
at
the
sink
몽롱함
헹궈
내려
해도
왜
그대론데
I
try
to
rinse
away
the
drowsiness,
but
why
does
it
stay
the
same?
나는
며칠
밤낮의
화장
덕에
I
see
myself
with
damaged
skin
from
days
and
nights
of
makeup
상당히
상한
피부와
목적을
잃은
듯한
And
unfocused
eyes
that
seem
to
have
lost
their
purpose,
초점,
그
밑에
다크가
The
dark
circles
underneath
삽질하는
것마냥
더
깊어가
Keep
digging
deeper
like
a
shovel
우주를
떠도는
기분
Yeah
It
feels
like
I'm
drifting
through
space,
Yeah
어디로
가야
할지를
몰라도
Even
though
I
don't
know
where
to
go
저
멀리
별이
날
이끌어
Yeah
The
distant
stars
guide
me,
Yeah
I
Can
Feel
It,
I
Can
Feel
It
I
Can
Feel
It,
I
Can
Feel
It
내가
빛이
될
수
있음을
느껴
I
feel
like
I
can
become
the
light
끝이
안보여
출발선부터
I
can't
see
the
end,
from
the
starting
line
쉬지
않고
달려왔는데
왜
I've
been
running
without
rest,
but
why
원래
내
모습은
다
어디
가고
Where
has
my
true
self
gone?
매일
나는
무얼
쫓는
지
What
am
I
chasing
every
day?
난
괜찮다는
그
말이
거짓되지
않게
매일
I
pray
every
day
that
the
words
"I'm
okay"
won't
become
a
lie
기도하는데
이놈의
기대치는
But
these
damn
expectations,
왜
이렇게
산
같은지
Why
are
they
like
mountains?
터져
나오는
눈물을
닦고
I
wipe
away
the
tears
that
burst
out
다시
가족들을
생각하며
끝을
꿈꾸네
And
think
of
my
family
again,
dreaming
of
the
end
끝이
안보여
날
좀
내버려
둬
I
can't
see
the
end,
just
leave
me
alone
사실
너무
괴로워
Honestly,
I'm
so
tormented
빡빡한
스케줄을
끝낸
뒤
After
finishing
a
tight
schedule
침대
위로
밀려드는
The
expectations
of
friends
and
family
친구
가족들의
기대치
Flood
onto
the
bed
만으로도
두
눈
뜬
채
잠
못
들어
I
can't
sleep
with
my
eyes
open
뭐든
부딪혀보는
법을
잊었어
I've
forgotten
how
to
face
things
head-on
사소한
것들에
피하는
버릇
생겼어
I've
developed
a
habit
of
avoiding
even
small
things
끝이
안보여
뻔한
힘내란
말
I
can't
see
the
end,
the
cliche
words
"Cheer
up"
예전
같지
않아
왜
이리
간절할까
It's
not
like
before,
why
am
I
so
desperate?
우주를
떠도는
기분
Yeah
It
feels
like
I'm
drifting
through
space,
Yeah
어디로
가야
할지를
몰라도
Even
though
I
don't
know
where
to
go
저
멀리
별이
날
이끌어
Yeah
The
distant
stars
guide
me,
Yeah
I
Can
Feel
It,
I
Can
Feel
It
I
Can
Feel
It,
I
Can
Feel
It
내가
빛이
될
수
있음을
느껴
I
feel
like
I
can
become
the
light
저
멀리
끝에
내가
원하던
게
Far
away
at
the
end,
what
I've
been
hoping
for
원하는걸
얻는
건데
Getting
what
you
want
얕은
각오보단
수천
배는
힘들
텐데
Is
thousands
of
times
harder
than
a
shallow
resolution
그렇더라도
더
이상은
Nevertheless,
I
can't
조바심을
낼
수가
없어
난
Be
impatient
anymore,
I
다시
길을
잃는다면
나를
찾으면
돼
If
I
lose
my
way
again,
you
can
find
me
우주를
떠도는
기분
Yeah
It
feels
like
I'm
drifting
through
space,
Yeah
어디로
가야
할지를
몰라도
Even
though
I
don't
know
where
to
go
저
멀리
별이
날
이끌어
Yeah
The
distant
stars
guide
me,
Yeah
I
Can
Feel
It,
I
Can
Feel
It
I
Can
Feel
It,
I
Can
Feel
It
내가
빛이
될
수
있음을
느껴
I
feel
like
I
can
become
the
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.