SFDK, El Chojin & Jefe de la M. - Cuando Todo Acabe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK, El Chojin & Jefe de la M. - Cuando Todo Acabe




Cuando Todo Acabe
When It All Ends
Esa canción me recuerda a nosotros
That song reminds me of us
¿A si?
Really?
Si a los viejos tiempos, recuerdas aquella sensación aquella que el hip hop te hacía sentir de verdad sobre todo el breack dance,
Yes, the old days, remember that feeling, the one that hip hop made you truly feel, especially breakdancing,
Era tan autentico como el aire
It was as authentic as the air
Recuerdas lo que sentiste cuando escuchaste por primera vez the bridge is over la primera ves
Remember what you felt when you first heard "The Bridge Is Over"?
Si ohm me encantaba esa canción
Yeah, oh man, I loved that song
El ritmo era genial
The rhythm was awesome
Jum los beasty boys
Damn, the Beastie Boys
Ya no tengo esa sensación ya no entiendes no puedo recordar la última vez que tuve esa sensación
I don't have that feeling anymore, you don't understand, I can't remember the last time I had that feeling
Dios no puedo estar más nervioso
God, I can't be more nervous
Voy a rapear allá arriba de todos
I'm going to rap up there, in front of everyone
Me sudan las manos y se me acelera el pulso 1991
My hands are sweating and my pulse is racing. 1991
Recuerdo cuando Paco King era lo más para niño
I remember when Paco King was the coolest thing for a kid
Copiaba su estilo su estilo sus letras y su forma de vestir
I copied his style, his lyrics, and his way of dressing
Era el referente de cómo yo quería ser
He was the reference for how I wanted to be
En el 2000 me hice un tema con el
In 2000 I made a track with him
Hoy la agenda de mi móvil es como el cartel de un festival
Today, my phone's agenda is like a festival lineup
Me escribe un mensaje luego yo se lo escribo al nach
He sends me a message, then I write one to Nach
Mis mejores amigos hoy soy los grandes del rap
My best friends today are the big names in rap
Tengo una anécdota que contar en cada ciudad veras
I have a story to tell in every city, you'll see
Con tama me presento mi primera novia
With Tama, I met my first girlfriend
Oye y no es decir poca cosa
Hey, and that's saying something
Con ari pelie codo con codo en Barna.
With Ari, I fought side by side in Barcelona.
Apenas nos vemos pero sigue siendo mi hermana
We hardly see each other, but she's still my sister
Si tengo más cariño a personas que a música
If I have more affection for people than for music
Es porque en el hip hop me he encontrado con gente única
It's because in hip hop I've met unique people
El tipo con el que comparto hoy este micro no es un compañero de curros sabes es mi amigo
The guy I share this microphone with today isn't just a coworker, you know, he's my friend
Hicimos 995 tuve una hija Neco fue su padrino
We made "995", I had a daughter, Neco was her godfather
Hablo más con el jefe que con cualquier vecino
I talk more with Jefe than with any neighbor
Y si ose dice ven lo dejo todo y me piro
And if Ose says come, I leave everything and go
Que es el hip hop no se
What is hip hop? I don't know
Quizás la pregunta sea como hay vida fuera de el
Maybe the question is, how is there life outside of it?
El señor Dc y yo íbamos juntos a clase
Mr. Dc and I used to go to class together
20 años después grabo en su estudio estas frases
20 years later, I record these verses in his studio
Ohm la gente con la que topeo son to'
Oh man, the people I bump into are all...
Aquello momento en el que nos dimos amor
Those moments when we gave each other love
Lo que me queda cuando acaba el hip hop
What I have left when hip hop ends
Pal Zatu y pal Cho Como 2 y 2 son 4
For Zatu and for Cho. Like 2 and 2 are 4
Yo no escribo rimas yo me autorretrato
I don't write rhymes, I self-portrait
Quien anda y meterse en mis zapatos
Who wants to step into my shoes?
Te juro por mis muertos que lo ma mato
I swear on my dead, I'll kill him
Y que te voy a decir si cuando descubriste el rap ya estábamos por aquí
And what can I tell you, when you discovered rap, we were already here
Tenía movidas con la droga y con la guardia civil
I had problems with drugs and with the Civil Guard
Tenía colchón en casa del Cami cuando iba a Madrid
I had a mattress at Cami's house when I went to Madrid
Dice tu que me conoce
You say you know me
Yo he dado concierto a media con la mala y el ose
I've given concerts at midnight with La Mala and Ose
Grave maquetas clandestinas con nervioso y con nach
Recorded clandestine demos with Nerviozo and Nach
No soy nada sin el dj que me pone de scrasth
I'm nothing without the DJ who plays my scratches
Con acción desde el 94
With Acción since '94
Hemos tocado por las copas y el ha puesto copas pa comprase un plato
We've played for drinks and he's put drinks aside to buy himself a turntable
Esa es la fuerza del novato
That's the strength of the rookie
Vos rapeais bien pero no teneis olfato
You rap well but you have no sense of smell
Soy la autoridad y sufro desacato
I am the authority and I suffer disrespect
Voy a quitarme esta verruga con nitrato
I'm going to remove this wart with nitrate
Estoy indefinido en el hip hop por contrato
I'm indefinitely in hip hop by contract
Ellos traen discos yo les hago un garabato
They bring records, I make them a scribble
Dad graund abajo con el tato
Dad Ground down with Tato
Me copia mi estilo en acetato
He copies my style on acetate
Mi disco esta tan lejos de la envidia los tabúes malos ratos
My record is so far from envy, taboos, bad times
Yo funciono así por arrebatos
I work like this, by outbursts
Ohm la gente con ta que topeo son to'
Oh man, the people I bump into are all...
Aquello momento en el que nos dimos amor
Those moments when we gave each other love
Lo que me queda cuando acaba el hip hop
What I have left when hip hop ends
Pal Zatu y pal Cho Para esto es mucho más que música
For Zatu and for Cho. For me, this is much more than music
Esto va mucho más allá que el rap
This goes much further than rap
Cuando mi hermano lo soltó
When my brother let it go
Y lo nuestro es solo autentico
And ours is just authentic






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.