Paroles et traduction SFDK feat. El Chojin - Cuando Todo Acabe (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Todo Acabe (Directo)
When Everything Ends (Live)
"-Esa
canción
me
recuerda
a
nosotros
"-That
song
reminds
me
of
us"
-Sí,
a
los
viejos
tiempos,
¿recuerdas
aquella
sensación?
-"Yes,
the
old
days,
remember
that
feeling?"
Aquella
en
la
que
el
hip-hop
te
hacía
That
feeling
when
hip-hop
made
you
Sentir
de
verdad,
sobre
todo
el
break
dance
Truly
feel,
especially
breakdancing
Era
tan
auténtico
como
el
aire
¿recuerdas
lo
que
sentiste
It
was
as
authentic
as
the
air,
remember
what
you
felt
La
primera
vez
que
oiste
the
bridge
is
over?
la
primera
vez
The
first
time
you
heard
"The
Bridge
is
Over"?
The
first
time"
-Si,
me
encantaba
esa
canción
-"Yes,
I
loved
that
song"
-El
ritmo
era
genial
-"The
rhythm
was
awesome"
-Los
Beastie
Boys
-"The
Beastie
Boys"
-Sí,
aquella
gente
marcó
estilo,
ya
no
tengo
esa
sensación,
-"Yes,
those
guys
set
a
style,
I
don't
have
that
feeling
anymore,
Ya
no
¿entiendes?
You
understand?
No
puedo
recordar
la
última
vez
que
tuve
esa
sensación"
I
can't
remember
the
last
time
I
had
that
feeling"
¡Dios!
No
puedo
estar
más
nervioso
God!
I
can't
be
more
nervous
Voy
a
subir
allá
arriba
enfrente
de
todos
I'm
going
to
go
up
there
in
front
of
everyone
Me
timeblan
las
manos
y
se
me
acelera
el
pulso,
1991
My
hands
are
shaking
and
my
pulse
is
racing,
1991
Recuerdo
cuando
Paco
King
era
lo
más
para
mí
I
remember
when
Paco
King
was
the
coolest
thing
for
me
Yo
copiaba
su
ropa,
sus
gorras
y
su
manera
de
vestir
I
copied
his
clothes,
his
hats,
and
his
way
of
dressing
Era
el
paradigma
de
cómo
yo
quería
ser
He
was
the
paradigm
of
how
I
wanted
to
be
En
el
2000
me
hice
un
tema
con
él
In
2000,
I
did
a
track
with
him
Hoy
la
agenda
de
mi
móvil
es
como
el
cartel
de
un
festival
Today,
my
mobile
agenda
is
like
a
festival
lineup
Me
escribe
un
mensaje
Locus,
yo
se
lo
escribo
al
Nach
Locus
sends
me
a
message,
I
send
one
to
Nach
Mis
mejores
colegas
hoy
soy
los
caposdel
rap
My
best
friends
today
are
the
kings
of
rap
Tengo
una
anécdota
que
contar
en
cada
ciudad,
verás:
I
have
a
story
to
tell
in
each
city,
you
see:
Kultama
me
presentó
a
mi
primera
novia
Kultama
introduced
me
to
my
first
girlfriend
Oye,
y
no
es
decir
poca
cosa
Hey,
that's
not
a
small
thing
to
say
Con
Ari
peleé
codo
con
codo
en
Barna
With
Ari,
I
fought
side
by
side
in
Barcelona
Apenas
nos
vemos
pero
sigue
siendo
mi
hermana
We
barely
see
each
other,
but
she's
still
my
sister
Si
tengo
más
cariño
a
personas
que
a
música
If
I
have
more
love
for
people
than
for
music
Es
porque
en
el
Hip
Hop
me
he
encontrado
con
gente
única
It's
because
in
Hip
Hop
I've
found
unique
people
El
tipo
con
el
que
comparto
hoy
este
micro
The
guy
I
share
this
mic
with
today
No
es
un
compañero
de
curro
sabes,
es
mi
amigo
He's
not
just
a
coworker,
you
know,
he's
my
friend
Hicimos
995,
tuve
una
hija
y
Meko
fue
su
padrino
We
made
"995",
I
had
a
daughter,
and
Meko
was
her
godfather
Hablo
más
con
el
Jefe
que
con
cualquier
vecino
I
talk
more
with
Jefe
than
with
any
neighbor
Y
si
Ose
dice
ven
lo
dejo
todo
y
me
piro
And
if
Ose
says
come,
I
drop
everything
and
go
¿Qué
es
el
Hip
Hop?
no
sé
What
is
Hip
Hop?
I
don't
know
Quizás
la
pregunta
sea
¿Cómo
hay
vida
fuera
de
él?
Maybe
the
question
is,
how
is
there
life
outside
of
it?
El
señor
Tcee
y
yo
íbamos
juntos
a
clase
Mr.
Tcee
and
I
went
to
class
together
20
años
después
grabo
en
su
estudio
estas
frases
20
years
later,
I
record
these
verses
in
his
studio
Oh,
la
gente
con
la
que
topé
lo
son
to'
Oh,
the
people
I
met
are
everything
Aquel
momento
en
que
nos
dimos
amor
That
moment
when
we
gave
each
other
love
Lo
que
me
queda
cuando
acaba
el
Hip
Hop
What
I
have
left
when
Hip
Hop
ends
Pal
Zatu
y
pal
Cho,
no
está
en
el
Ipod
For
Zatu
and
Cho,
it's
not
on
the
iPod
Oh,
la
gente
con
la
que
topé
lo
son
to'
Oh,
the
people
I
met
are
everything
Aquel
momento
en
que
nos
dimos
amor
That
moment
when
we
gave
each
other
love
Lo
que
me
queda
cuando
acaba
el
Hip
Hop
What
I
have
left
when
Hip
Hop
ends
Pal
Zatu
y
pal
Cho,
no
está
en
el
Ipod
For
Zatu
and
Cho,
it's
not
on
the
iPod
Como
dos
y
dos
son
cuatro
Like
two
plus
two
is
four
Yo
no
escribo
rimas,
yo
me
autorretrato
I
don't
write
rhymes,
I
self-portray
Quiere
andá
y
meterse
en
mis
zapatos
He
wants
to
walk
in
my
shoes
Ay,
te
juro
por
mis
muertos
que
lo
ma-mato
Oh,
I
swear
on
my
dead,
I'll
kill
him
Sí,
que
te
voy
a
decir
Yes,
what
can
I
tell
you
Si
cuando
descubriste
el
rap,
estábamos
por
aquí
When
you
discovered
rap,
we
were
already
here
Tenía
movidas
con
la
droga
y
la
guardia
civil
I
had
issues
with
drugs
and
the
Civil
Guard
Tenía
colchón
en
casa
del
Kami
cuando
iba
a
Madrid
I
had
a
mattress
at
Kami's
house
when
I
went
to
Madrid
Va
¿dices
tú
que
me
conoces?
So
you
say
you
know
me?
Yo
he
dado
concierto
a
medias
con
La
Mala
y
el
Ose
I've
shared
the
stage
with
La
Mala
and
Ose
Grabé
maquetas
clandestinas
con
Nerviozzo
y
con
Nach
I
recorded
clandestine
demos
with
Nerviozzo
and
Nach
No
soy
nada
sin
el
DJ
que
me
pone
el
scratch
I'm
nothing
without
the
DJ
who
scratches
for
me
Con
acción
desde
el
94
hemos
tocado
por
las
copas
With
Acción
Sánchez,
since
'94,
we've
played
for
drinks
Y
él
ha
puesto
copas
pa'
comprase
un
plato
And
he's
served
drinks
to
buy
himself
a
turntable
Esa
es
la
fuerza
del
novato
That's
the
strength
of
the
rookie
Hoy
rapeais
bien
pero
no
tenéis
olfato
Today
you
rap
well,
but
you
have
no
sense
of
smell
Soy
la
autoridad
y
sufro
desacato
I
am
the
authority
and
I
suffer
disrespect
Voy
a
quitarme
esta
verruga
con
nitrato
I'm
going
to
remove
this
wart
with
nitrate
Estoy
indefinido
en
el
Hip
Hop
por
contrato
I
am
undefined
in
Hip
Hop
by
contract
Ellos
traen
mi
disco,
yo
les
hago
un
garabato
They
bring
my
album,
I
make
them
a
doodle
Duck
down,
abajo
con
el
pato
Duck
down,
down
with
the
duck
Me
copian
el
estilo
en
acetato
They
copy
my
style
on
acetate
Mi
disco
esta
tan
lejos
de
la
envidia,
los
tabúes,
malos
ratos
My
album
is
so
far
from
envy,
taboos,
bad
times
Yo
funciono
así,
por
arrebatos
I
work
like
this,
by
outbursts
Oh,
la
gente
con
la
que
topé
lo
son
to'
Oh,
the
people
I
met
are
everything
Aquel
momento
en
que
nos
dimos
amor
That
moment
when
we
gave
each
other
love
Lo
que
me
queda
cuando
acaba
el
Hip
Hop
What
I
have
left
when
Hip
Hop
ends
Pal
Zatu
y
pal
Cho,
no
está
en
el
Ipod
For
Zatu
and
Cho,
it's
not
on
the
iPod
Oh,
la
gente
con
la
que
topé
lo
son
to'
Oh,
the
people
I
met
are
everything
Aquel
momento
en
que
nos
dimos
amor
That
moment
when
we
gave
each
other
love
Lo
que
me
queda
cuando
acaba
el
Hip
Hop
What
I
have
left
when
Hip
Hop
ends
Pal
Zatu
y
pal
Cho,
no
está
en
el
Ipod
For
Zatu
and
Cho,
it's
not
on
the
iPod
Para
mí
es
mucho
más
que
música
For
me,
it's
much
more
than
music
Esto
va
mucho
más
allá
del
Rap
This
goes
far
beyond
Rap
Cuando
mis
hermanos
lo
son
to'
When
my
brothers
are
everything
Y
lo
nuestro
suena
auténtico
And
what
we
have
sounds
authentic
Para
mí
es
mucho
más
que
música
For
me,
it's
much
more
than
music
Esto
va
mucho
más
allá
del
rap
This
goes
far
beyond
rap
Cuando
mis
hermanos
lo
son
to'
When
my
brothers
are
everything
Cuando
todo
acabe
bro
sólo
quedará
amor
When
everything
ends,
bro,
only
love
will
remain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.