SFDK feat. Jefe de la M - ¿Yo Que Hago Aquí? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK feat. Jefe de la M - ¿Yo Que Hago Aquí?




¿Yo Que Hago Aquí?
What Am I Doing Here?
Ah... 2000 five es el año, el Jefe De La M con mi
Ah... 2005 is the year, Jefe De La M with my
Hombre Zatu y Acción Sanchez, este es el rollo primo ah
Man Zatu and Acción Sanchez, this is the real deal, baby ah
Malaga City-Sevilla
Malaga City-Seville
Si escribo y tiemblo, culpa al subwoofer
If I write and tremble, blame the subwoofer
2004 sexo en el trabajo con la mujer de tu jefe
2004 sex at work with your boss's wife
El mundo esta lleno de escarabajos
The world is full of beetles
Que arrastran bolas de mie enormes pensando en cual te mereces...
Dragging huge balls of shit, thinking which one you deserve...
Ni si quiera manejo bien los móviles
I don't even handle cell phones well
¿Internet...? Es un mundo aparte
Internet...? It's a world apart
Una tierra llena de débiles
A land full of weaklings
Comparte tus pensamientos febriles
Share your feverish thoughts
Y saluda a mis enemigos de mis partes
And say hello to my enemies from my parts
Corre ve y diles
Run, go tell them
Que que los tengo cerca y me adoran, pero no me fío
That I know I have them close and they adore me, but I don't trust them
Luego llega el invierno, detras el frío
Then winter comes, behind it the cold
Sonrío con la navaja abierta en el bolsillo
I smile with the knife open in my pocket
Sevilla City tierra hinóspita, morir es sencillo
Seville City, inhospitable land, dying is easy
Caspita, siento un frío antártico
Damn, I feel an arctic cold
Pasan las luces rápidas en el techo del pasillo del hospital
The lights pass quickly on the ceiling of the hospital hallway
Sonríe tu también no pienso abandonaros
Smile you too, I don't intend to abandon you
Por que aún tengo mucho que daros
Because I still have a lot to give you
Aunque sean palos
Even if they're blows
Pregunto... apunto al micro cuando me derrumbo
I ask... I point to the mic when I collapse
¿Yo que hago aqui?
What am I doing here?
Mis sueños yacen en lo mas profundo
My dreams lie in the depths
Sigo la estela de la escuela del real RAP
I follow the wake of the school of real RAP
Murio de pena en esta puta ciénaga no hay más...
It died of grief in this fucking swamp, there's no more...
Pregunto... apunto al micro cuando me derrumbo
I ask... I point to the mic when I collapse
Si no hay dolor no apreciarás lo bueno de este mundo
If there is no pain, you will not appreciate the good in this world
Sigo la estela de la escuela del real RAP
I follow the wake of the school of real RAP
Reserva trucos chulo los vas a necesitar...
Save tricks, dude, you're gonna need them...
Un gato maúlla como un bebé en los contenedores
A cat meows like a baby in the dumpsters
La calle es estrecha me agacho esquivo los balcones
The street is narrow I duck and dodge the balconies
Cada diez esquinas dos cabrones
Every ten corners, two bastards
Te esperan con malas intenciones
They wait for you with bad intentions
Son las situaciones en las que no decides (no)
These are the situations where you don't decide (no)
Pero dime ¿cuales son tus condiciones?
But tell me, what are your conditions?
Yo pongo flows antipersona cada dos renglones
I put anti-personnel flows every two lines
Uno de mis dos corazones se derritió
One of my two hearts melted
Y hoy se me escapa por los ojos en forma de líquido
And today it escapes through my eyes in liquid form
Dinero, lo más insípido que conocí nunca
Money, the most insipid thing I ever knew
Por él, el mundo entero entra en bronca y se esnucan
For him, the whole world gets into a fight and gets nuked
Mi nombre es volcán, mi flow es lava
My name is volcano, my flow is lava
Mis palabras queman la frontera de una vida esclava
My words burn the border of a slave life
¿Qué quieres que aga?
What do you want me to do?
Hasta mi hermano me llama alcohólico
Even my brother calls me an alcoholic
Canto estas canciones en mi grupo anónimo de melacólicos
I sing these songs in my anonymous group of melancholics
La tristexa la represento en un enfado
Sadness, I represent it in anger
Me busco en el espejo pero me encuentro a un tipo raro
I look for myself in the mirror but find a weird guy
¿Yo que hago aqui?!!!
What am I doing here?!!!
Pregunto... apunto al micro cuando me derrumbo
I ask... I point to the mic when I collapse
¿Yo que hago aqui?
What am I doing here?
Mis sueños yacen en lo mas profundo
My dreams lie in the depths
Sigo la estela de la escuela del real RAP
I follow the wake of the school of real RAP
Murio de pena en esta puta ciénaga no hay más...
It died of grief in this fucking swamp, there's no more...
Pregunto... apunto al micro cuando me derrumbo
I ask... I point to the mic when I collapse
Si no hay dolor no apreciarás lo bueno de este mundo
If there is no pain, you will not appreciate the good in this world
Sigo la estela de la escuela del real RAP
I follow the wake of the school of real RAP
Reserva trucos chulo los vas a necesitar...
Save tricks, dude, you're gonna need them...
A Veces pierdo la memoria pero gano un sexto sentido
Sometimes I lose my memory, but I gain a sixth sense
Me olvido de lo que vivo y no de lo que escribo, mi amigo
I forget what I live and not what I write, my friend
Normal que este perdiendo el oído
No wonder I'm losing my hearing
Si en cada vagón de esta noria me grita un desagradecido
If in each car of this Ferris wheel an ungrateful person yells at me
Me siento puta, si me regalas por la calle
I feel like a whore, if you give me away on the street
Ninguno de ustedes va a perdonarme cuando falle
None of you will forgive me when I die
Después tendré que levantarme solo
Then I'll have to get up on my own
Hincar el codo y escrbir el 2005 Odisea en el Lodo
Lean on my elbow and write 2005 Odyssey in the Mud
Tengo la cara del que escribe, ni más ni menos
I have the face of the one who writes, no more, no less
Barbas despresión y una barca sin remos
Beards, depression and a boat without oars
Venceremos!!! o acabaré en un psiquiátrico
We will overcome!!! Or I'll end up in a psychiatric hospital
Mirando mis tatuajes recordando viajes sabáticos
Looking at my tattoos remembering sabbatical trips
Lo que menos importa es que os sepáis mi nombre
What matters least is that you know my name
Dame amor y aprendete lo que este hombre esconde
Give me love and learn what this man hides
Detrás de los ojos se esconde el alma
Behind the eyes the soul hides
Aprende a leer analfabeta y dame calma
Learn to read, illiterate, and give me peace
O saltara la alarma...
Or the alarm will go off...
Yeah! SFDK y Jefe De La M... Escapismo el mejor disco
Yeah! SFDK and Jefe De La M... Escapismo the best album
Del 2005 apuesten por el todas en vuestras estanterias
Of 2005 bet on it all on your shelves
¿Yo que hago aqui?!!!
What am I doing here?!!!
Pregunto... apunto al micro cuando me derrumbo
I ask... I point to the mic when I collapse
¿Yo que hago aqui?
What am I doing here?
Mis sueños yacen en lo mas profundo
My dreams lie in the depths
Sigo la estela de la escuela del real RAP
I follow the wake of the school of real RAP
Murio de pena en esta puta ciénaga no hay más...
It died of grief in this fucking swamp, there's no more...
Pregunto... apunto al micro cuando me derrumbo
I ask... I point to the mic when I collapse
Si no hay dolor no apreciarás lo bueno de este mundo
If there is no pain, you will not appreciate the good in this world
Sigo la estela de la escuela del real RAP
I follow the wake of the school of real RAP
Reserva trucos chulo los vas a necesitar...
Save tricks, dude, you're gonna need them...





Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia, Aitor Millan Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.