Paroles et traduction SFDK, Sho-Hai & Kase.O - Espacio Vital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espacio Vital
Living Space
Como
soy
lento
y
me
conocen
Since
I'm
slow
and
they
know
it,
Me
levanto
a
las
nueve
si
quedo
a
las
12
I
get
up
at
nine
if
I
stay
out
till
12.
Rueda
de
presa
no
es
morse
Press
conference
ain't
morse
code,
Preparo
algunas
frases
respiro
en
la
stop
set
I
prep
some
lines,
breathe
in
the
stop
set.
Para
el
fotógrafo
y
su
goce
For
the
photographer
and
his
pleasure,
Mira
hermano
15
años
llevo
ensayando
estas
poses
Look,
babe,
I've
been
practicing
these
poses
for
15
years.
Y
es
que
el
ser
humano
no
conoce
limite
entonces
And
since
the
human
being
knows
no
limits,
then
Va
y
me
pide
que
le
enseñe
la
gomilla
de
los
boxer
He
goes
and
asks
me
to
show
him
the
elastic
on
my
boxers.
¿Qué
seria
de
mí
sin
mi
miseria?
Esta
mierda
pinta
seria
What
would
become
of
me
without
my
misery?
This
shit
gets
serious
Cuando
el
MC
pasa
a
ser
mono
de
feria
When
the
MC
becomes
a
fairground
monkey.
Causo
histeria
me
cazan
en
cualquier
vuelo
de
Iberia
I
cause
hysteria,
they
hunt
me
down
on
any
Iberia
flight,
Me
piden
que
le
cante
el
puto
pruebalo
acapela
They
ask
me
to
sing
the
damn
thing
acapella.
Que
derroche
en
serio
llevo
tu
CD
en
el
coche
Seriously,
I
spend
it
all,
I
have
your
CD
in
the
car
Y
gusta
mucho
haber
venio'
al
concierto
anoche
And
it
was
great
coming
to
the
concert
last
night.
Hoy
estoy
pachucho
me
duele
el
buche
queme
cartuchos
Today
I'm
feeling
rough,
my
throat
hurts,
I
burn
cartridges
En
el
fondo
del
avión
se
escucha
un
móvil
y
me
escucho
In
the
back
of
the
plane,
a
mobile
phone
rings
and
I
hear
myself.
Se
me
acerca
una
niña
con
su
Iphone
me
la
endiña
A
girl
approaches
me
with
her
iPhone,
she
shoves
it
in
my
face,
Estoy
hablando
con
su
novio
al
otro
lado
de
la
línea
I'm
talking
to
her
boyfriend
on
the
other
end
of
the
line.
"Te
saliste
en
lo
del
Viña
allí
estuve
con
mi
peña
"You
killed
it
at
the
Viña,
I
was
there
with
my
crew,
Haciendo
piña
no
cantaste
el
niño
guey
no
ha
sido
morriña"
Sticking
together,
you
didn't
sing
'El
Niño
Güey,'
it
wasn't
out
of
spite."
Pues
nada
nos
vemos
en
la
próxima
cruzada
Well,
see
you
at
the
next
crusade,
Una
hora
de
vuelo
me
queda
esquivando
las
miradas
One
hour
flight
left,
dodging
glances.
Están
los
niños
de
un
equipo
de
futbol
mirando
a
estos
monos
del
show
There
are
kids
from
a
soccer
team
looking
at
these
monkeys
from
the
show,
Yo
me
mantuve
tenso
hasta
que
aterrizo
I
stayed
tense
until
we
landed.
Aveces
pienso
en
katanas
de
Hattori
Hanzo
Sometimes
I
think
of
Hattori
Hanzo
katanas
Pa'
pintar
un
lienzo
pero
me
falta
tesón
To
paint
a
canvas,
but
I
lack
the
tenacity.
Si
no
fuese
un
rapper
sería
un
heavy
If
I
weren't
a
rapper,
I'd
be
a
heavy
metalhead,
Acabo
los
conciertos
estampando
contra
el
suelo
los
technics
I
finish
concerts
by
smashing
the
Technics
on
the
floor.
Fui
el
mejor
antes
y
lo
soy
ahora
I
was
the
best
before
and
I
am
now,
Haz
memoria
vuelve
atrás
en
un
DeLorean
Bufank
es
historia
Remember,
go
back
in
a
DeLorean,
Bufank
is
history.
Soy
consiente
de
que
me
escuchan
niños
I'm
aware
that
kids
listen
to
me,
Pero
no
por
eso
voy
a
dejar
de
escupir
lo
que
opino
But
that
doesn't
mean
I'm
gonna
stop
spitting
what
I
think.
Tengo
máxima
responsabilidad
I
have
maximum
responsibility,
Si
esta
peña
y
mi
grupo
lo
hemos
hecho
casi
todo
en
el
RAP
This
crew
and
my
group
have
done
almost
everything
in
RAP.
"Oye
bebo
más
que
tú
y
rapeo
increíble"
"Hey,
I
drink
more
than
you
and
rap
incredibly,"
Te
canta
el
boquino
a
pozo
ciego,
cabrón
comete
un
chicle
The
loudmouth
sings
to
a
blind
well,
asshole,
eat
a
gum.
"Sho-hai
echate
un
trago"
lo
odio
"Sho-hai,
take
a
swig,"
I
hate
it,
Paso
de
tu
puto
litro
caliente
con
mosquitos
y
estramonio
I
pass
on
your
damn
warm
liter
with
mosquitos
and
jimsonweed.
Estoy
hasta
el
coño
de
sados
y
marujas
I'm
up
to
my
balls
with
sadists
and
housewives,
Nunca
vi
tampoco
respeto
en
otros
tipos
de
musica
I
never
saw
respect
in
other
types
of
music
either.
Desvaríos
varios
suelto
improperios
Various
ramblings,
I
unleash
insults,
Me
ponéis
las
claras
a
punto
de
nieve
no
me
toquéis
los
huevos
You
guys
whip
my
egg
whites
to
stiff
peaks,
don't
bust
my
balls.
OK
no
veis
que
tiene
la
face
del
que
quiere
ir
a
su
play
OK,
can't
you
see
he
has
the
face
of
someone
who
wants
to
go
to
his
PlayStation?
Revientan
todas
las
pistas
normal
que
lo
sabéis
They
destroy
all
the
tracks,
it's
normal
that
you
know
it,
Presentes
en
la
fiesta
pero
no
les
molestéis
Present
at
the
party
but
don't
bother
them,
Y
no
les
saturéis
es
Hate
y
Zatu
Rey
And
don't
saturate
them,
it's
Hate
and
Zatu
Rey.
No
veis
que
tiene
la
face
del
que
quiere
ir
a
su
play
Can't
you
see
he
has
the
face
of
someone
who
wants
to
go
to
his
PlayStation?
Revientan
todas
las
pistas
normal
que
lo
sabéis
They
destroy
all
the
tracks,
it's
normal
that
you
know
it,
Presentes
en
la
fiesta
pero
no
les
molestéis
Present
at
the
party
but
don't
bother
them,
Y
no
les
saturéis
es
Hate
y
Zatu
Rey
And
don't
saturate
them,
it's
Hate
and
Zatu
Rey.
No
paséis
sin
casco
a
una
torre
que
está
en
obras
Don't
go
without
a
helmet
into
a
tower
under
construction,
Yo
llevo
tanto
arriba
que
conozco
vuestras
gorras
I've
been
so
high
up
that
I
know
your
hats.
Que
te
voa'
decir
que
no
te
diga
Kase
What
can
I
tell
you
that
Kase
hasn't
already
said?
Si
tengo
100
problemas
ninguno
es
como
una
zorra
If
I
have
100
problems,
none
are
like
a
bitch.
Empieza
la
mañana
sin
gana
y
jaqueca
el
cabrón
The
morning
starts
with
no
desire
and
a
headache,
damn
it,
Recojo
mi
correo
y
se
caen
maquetas
del
buzón
I
check
my
mail
and
demos
fall
out
of
the
mailbox.
No
tengo
que
pintar
de
rosa
en
esta
canción
I
don't
have
to
paint
things
pink
in
this
song,
Solo
se
trata
de
contar
las
cosas
tal
como
son
It's
just
about
telling
things
like
they
are.
Solo
intento
que
sea
yo,
joder
meterte
en
situaciones
I
just
try
to
be
myself,
damn
it,
put
yourself
in
situations,
Paso
un
coche
por
tu
puerta
y
pone
fuerte
tus
canciones
A
car
passes
by
your
door
and
plays
your
songs
loud.
Tengo
días
claro'
y
nubarrones
2000
kilómetros
y
3 opciones
I
have
clear
days
and
dark
clouds,
2000
kilometers
and
3 options,
Que
son
(tren,
furgoneta
y
aviones)
Which
are
(train,
van
and
airplanes).
Sueño
con
vivir
congelado
en
la
nevera
I
dream
of
living
frozen
in
the
fridge,
Sabiendo
que
van
por
mi
800
tíos
ahí
fuera
Knowing
that
800
dudes
are
out
there
for
me.
No
solo
es
que
sean
MC,
lo
que
mas
les
desespera
It's
not
just
that
they're
MCs,
what
makes
them
most
desperate
Es
que
quieren
tener
calle
y
yo
tengo
carretera
Is
that
they
want
to
have
street
cred
and
I
have
the
highway.
Hoy
pocas
ganas
de
cantar
movidas
personales
Today,
I
don't
feel
like
singing
about
personal
stuff,
Trinco
el
micro
y
os
veo
las
caras
y
se
me
van
los
males
I
grab
the
mic
and
see
your
faces
and
my
troubles
disappear.
Utilizo
el
RAP
como
vía
mental
de
escape
I
use
RAP
as
a
mental
escape
route,
Hay
si
no
fuera
por
estos
ratos
y
los
del
water
If
it
weren't
for
these
moments
and
the
ones
in
the
bathroom.
Os
revienta
que
este
donde
estoy
cojones
It
pisses
you
off
that
I'm
where
I
am,
dammit,
Yo
sonrió
y
les
saco
dientes
(dientes)
que
es
lo
que
les
jode
I
smile
and
show
them
my
teeth
(teeth),
that's
what
pisses
them
off.
Lo
comercial
si
digo
claro
lo
que
repudio
The
commercial
stuff,
I
clearly
say
what
I
reject,
Si
soy
como
el
antipop
que
cobre
el
micro
del
estudio
If
I'm
like
the
anti-pop,
I
charge
the
studio
mic.
Que
si
¿me
meto
que?
¿me
follo
a
quien?
tu
puta
madre
What,
I
get
into
what?
I
fuck
who?
Your
mother,
Si
no
sabéis
ni
cagar
en
pelota
subnormales
You
don't
even
know
how
to
shit
in
a
ball,
you
retards.
Mi
rap
se
cuela
y
deja
secuelas
y
cicatrices
My
rap
sneaks
in
and
leaves
consequences
and
scars,
El
no
fue
al
concierto
por
el
futbol
no
es
tan
rapper
como
dice
He
didn't
go
to
the
concert
because
of
soccer,
he's
not
as
much
of
a
rapper
as
he
says.
Afortunado
por
el
trabajo
que
tengo
Lucky
for
the
job
I
have,
Se
que
esto
no
es
eterno
tengo
los
pies
en
el
suelo
I
know
this
isn't
forever,
I
have
my
feet
on
the
ground,
Tengo
claro
que
si
curro
no
encuentro
I'm
clear
that
if
I
work
I
won't
find,
Prefiero
comer
de
la
basura
antes
que
hacerme
militar
o
madero
I'd
rather
eat
from
the
trash
than
become
a
soldier
or
a
cop.
No
veis
que
tiene
la
face
del
que
quiere
ir
a
su
play
Can't
you
see
he
has
the
face
of
someone
who
wants
to
go
to
his
PlayStation?
Revientan
todas
las
pistas
normal
que
lo
sabéis
They
destroy
all
the
tracks,
it's
normal
that
you
know
it,
Presentes
en
la
fiesta
pero
no
les
molestéis
Present
at
the
party
but
don't
bother
them,
Y
no
les
saturéis
es
Hate
y
Zatu
Rey
And
don't
saturate
them,
it's
Hate
and
Zatu
Rey.
No
veis
que
tiene
la
face
del
que
quiere
ir
a
su
play
Can't
you
see
he
has
the
face
of
someone
who
wants
to
go
to
his
PlayStation?
Revientan
todas
las
pistas
normal
que
lo
sabéis
They
destroy
all
the
tracks,
it's
normal
that
you
know
it,
Presentes
en
la
fiesta
pero
no
les
molestéis
Present
at
the
party
but
don't
bother
them,
Y
no
les
saturéis
es
Hate
y
Zatu
Rey
And
don't
saturate
them,
it's
Hate
and
Zatu
Rey.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saturnino Rey Garcia, Ruben Robles Delgado, Sergio Rodriguez Fernandez, Daniel Aguado Conchillo, Javier Ibarra Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.