SFDK, Sho-Hai & Kase.O - Espacio Vital - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK, Sho-Hai & Kase.O - Espacio Vital




Espacio Vital
Living Space
Como soy lento y me conocen
Since I'm slow and they know it,
Me levanto a las nueve si quedo a las 12
I get up at nine if I stay out till 12.
Rueda de presa no es morse
Press conference ain't morse code,
Preparo algunas frases respiro en la stop set
I prep some lines, breathe in the stop set.
Para el fotógrafo y su goce
For the photographer and his pleasure,
Mira hermano 15 años llevo ensayando estas poses
Look, babe, I've been practicing these poses for 15 years.
Y es que el ser humano no conoce limite entonces
And since the human being knows no limits, then
Va y me pide que le enseñe la gomilla de los boxer
He goes and asks me to show him the elastic on my boxers.
¿Qué seria de sin mi miseria? Esta mierda pinta seria
What would become of me without my misery? This shit gets serious
Cuando el MC pasa a ser mono de feria
When the MC becomes a fairground monkey.
Causo histeria me cazan en cualquier vuelo de Iberia
I cause hysteria, they hunt me down on any Iberia flight,
Me piden que le cante el puto pruebalo acapela
They ask me to sing the damn thing acapella.
Que derroche en serio llevo tu CD en el coche
Seriously, I spend it all, I have your CD in the car
Y gusta mucho haber venio' al concierto anoche
And it was great coming to the concert last night.
Hoy estoy pachucho me duele el buche queme cartuchos
Today I'm feeling rough, my throat hurts, I burn cartridges
En el fondo del avión se escucha un móvil y me escucho
In the back of the plane, a mobile phone rings and I hear myself.
Se me acerca una niña con su Iphone me la endiña
A girl approaches me with her iPhone, she shoves it in my face,
Estoy hablando con su novio al otro lado de la línea
I'm talking to her boyfriend on the other end of the line.
"Te saliste en lo del Viña allí estuve con mi peña
"You killed it at the Viña, I was there with my crew,
Haciendo piña no cantaste el niño guey no ha sido morriña"
Sticking together, you didn't sing 'El Niño Güey,' it wasn't out of spite."
Pues nada nos vemos en la próxima cruzada
Well, see you at the next crusade,
Una hora de vuelo me queda esquivando las miradas
One hour flight left, dodging glances.
Están los niños de un equipo de futbol mirando a estos monos del show
There are kids from a soccer team looking at these monkeys from the show,
Yo me mantuve tenso hasta que aterrizo
I stayed tense until we landed.
Aveces pienso en katanas de Hattori Hanzo
Sometimes I think of Hattori Hanzo katanas
Pa' pintar un lienzo pero me falta tesón
To paint a canvas, but I lack the tenacity.
Si no fuese un rapper sería un heavy
If I weren't a rapper, I'd be a heavy metalhead,
Acabo los conciertos estampando contra el suelo los technics
I finish concerts by smashing the Technics on the floor.
Fui el mejor antes y lo soy ahora
I was the best before and I am now,
Haz memoria vuelve atrás en un DeLorean Bufank es historia
Remember, go back in a DeLorean, Bufank is history.
Soy consiente de que me escuchan niños
I'm aware that kids listen to me,
Pero no por eso voy a dejar de escupir lo que opino
But that doesn't mean I'm gonna stop spitting what I think.
Tengo máxima responsabilidad
I have maximum responsibility,
Si esta peña y mi grupo lo hemos hecho casi todo en el RAP
This crew and my group have done almost everything in RAP.
"Oye bebo más que y rapeo increíble"
"Hey, I drink more than you and rap incredibly,"
Te canta el boquino a pozo ciego, cabrón comete un chicle
The loudmouth sings to a blind well, asshole, eat a gum.
"Sho-hai echate un trago" lo odio
"Sho-hai, take a swig," I hate it,
Paso de tu puto litro caliente con mosquitos y estramonio
I pass on your damn warm liter with mosquitos and jimsonweed.
Estoy hasta el coño de sados y marujas
I'm up to my balls with sadists and housewives,
Nunca vi tampoco respeto en otros tipos de musica
I never saw respect in other types of music either.
Desvaríos varios suelto improperios
Various ramblings, I unleash insults,
Me ponéis las claras a punto de nieve no me toquéis los huevos
You guys whip my egg whites to stiff peaks, don't bust my balls.
OK no veis que tiene la face del que quiere ir a su play
OK, can't you see he has the face of someone who wants to go to his PlayStation?
Revientan todas las pistas normal que lo sabéis
They destroy all the tracks, it's normal that you know it,
Presentes en la fiesta pero no les molestéis
Present at the party but don't bother them,
Y no les saturéis es Hate y Zatu Rey
And don't saturate them, it's Hate and Zatu Rey.
No veis que tiene la face del que quiere ir a su play
Can't you see he has the face of someone who wants to go to his PlayStation?
Revientan todas las pistas normal que lo sabéis
They destroy all the tracks, it's normal that you know it,
Presentes en la fiesta pero no les molestéis
Present at the party but don't bother them,
Y no les saturéis es Hate y Zatu Rey
And don't saturate them, it's Hate and Zatu Rey.
No paséis sin casco a una torre que está en obras
Don't go without a helmet into a tower under construction,
Yo llevo tanto arriba que conozco vuestras gorras
I've been so high up that I know your hats.
Que te voa' decir que no te diga Kase
What can I tell you that Kase hasn't already said?
Si tengo 100 problemas ninguno es como una zorra
If I have 100 problems, none are like a bitch.
Empieza la mañana sin gana y jaqueca el cabrón
The morning starts with no desire and a headache, damn it,
Recojo mi correo y se caen maquetas del buzón
I check my mail and demos fall out of the mailbox.
No tengo que pintar de rosa en esta canción
I don't have to paint things pink in this song,
Solo se trata de contar las cosas tal como son
It's just about telling things like they are.
Solo intento que sea yo, joder meterte en situaciones
I just try to be myself, damn it, put yourself in situations,
Paso un coche por tu puerta y pone fuerte tus canciones
A car passes by your door and plays your songs loud.
Tengo días claro' y nubarrones 2000 kilómetros y 3 opciones
I have clear days and dark clouds, 2000 kilometers and 3 options,
Que son (tren, furgoneta y aviones)
Which are (train, van and airplanes).
Sueño con vivir congelado en la nevera
I dream of living frozen in the fridge,
Sabiendo que van por mi 800 tíos ahí fuera
Knowing that 800 dudes are out there for me.
No solo es que sean MC, lo que mas les desespera
It's not just that they're MCs, what makes them most desperate
Es que quieren tener calle y yo tengo carretera
Is that they want to have street cred and I have the highway.
Hoy pocas ganas de cantar movidas personales
Today, I don't feel like singing about personal stuff,
Trinco el micro y os veo las caras y se me van los males
I grab the mic and see your faces and my troubles disappear.
Utilizo el RAP como vía mental de escape
I use RAP as a mental escape route,
Hay si no fuera por estos ratos y los del water
If it weren't for these moments and the ones in the bathroom.
Os revienta que este donde estoy cojones
It pisses you off that I'm where I am, dammit,
Yo sonrió y les saco dientes (dientes) que es lo que les jode
I smile and show them my teeth (teeth), that's what pisses them off.
Lo comercial si digo claro lo que repudio
The commercial stuff, I clearly say what I reject,
Si soy como el antipop que cobre el micro del estudio
If I'm like the anti-pop, I charge the studio mic.
Que si ¿me meto que? ¿me follo a quien? tu puta madre
What, I get into what? I fuck who? Your mother,
Si no sabéis ni cagar en pelota subnormales
You don't even know how to shit in a ball, you retards.
Mi rap se cuela y deja secuelas y cicatrices
My rap sneaks in and leaves consequences and scars,
El no fue al concierto por el futbol no es tan rapper como dice
He didn't go to the concert because of soccer, he's not as much of a rapper as he says.
Afortunado por el trabajo que tengo
Lucky for the job I have,
Se que esto no es eterno tengo los pies en el suelo
I know this isn't forever, I have my feet on the ground,
Tengo claro que si curro no encuentro
I'm clear that if I work I won't find,
Prefiero comer de la basura antes que hacerme militar o madero
I'd rather eat from the trash than become a soldier or a cop.
No veis que tiene la face del que quiere ir a su play
Can't you see he has the face of someone who wants to go to his PlayStation?
Revientan todas las pistas normal que lo sabéis
They destroy all the tracks, it's normal that you know it,
Presentes en la fiesta pero no les molestéis
Present at the party but don't bother them,
Y no les saturéis es Hate y Zatu Rey
And don't saturate them, it's Hate and Zatu Rey.
No veis que tiene la face del que quiere ir a su play
Can't you see he has the face of someone who wants to go to his PlayStation?
Revientan todas las pistas normal que lo sabéis
They destroy all the tracks, it's normal that you know it,
Presentes en la fiesta pero no les molestéis
Present at the party but don't bother them,
Y no les saturéis es Hate y Zatu Rey
And don't saturate them, it's Hate and Zatu Rey.





Writer(s): Saturnino Rey Garcia, Ruben Robles Delgado, Sergio Rodriguez Fernandez, Daniel Aguado Conchillo, Javier Ibarra Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.