SFDK feat. Piezas & Shabu - Esto o Aquello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK feat. Piezas & Shabu - Esto o Aquello




Esto o Aquello
This or That
Vino con denominación, lo pone la etiqueta al [?]
Wine with denomination, the label puts it at [?]
La copia de la copia, el clon de un clon
The copy of the copy, the clone of a clone
El ton sin son, si, así son
The fool without sound, yes, that's how they are
King Don Kong, es mi reunión, enciendo la cabeza del blunt
King Don Kong, it's my meeting, I light the head of the blunt
Camino por el ritmo sin ton-ton
I walk through the rhythm without ton-ton
Yo no soy de Boa, yo soy una pitón
I'm not from Boa, I'm a python
Ven, dame alcohol, no me pongas sin...
Come on, give me alcohol, don't put me without...
Aun recuerdo el Supercines sin...
I still remember the Supercines without...
Cría cuervos y te quedas sin...
Raise crows and you'll be left without...
Y sin ojos no verás el fin
And without eyes you won't see the end
Como ven, me enajeno
As you see, I alienate myself
Procuro que mi culo es nada ajeno
I make sure my ass is nothing alien
Freno, me paro, respiro, oxigeno
I brake, I stop, I breathe, I oxygenate
Si ya no sorprendo lo entiendo, es que siempre fui bueno
If I don't surprise anymore, I understand, it's because I was always good
¿Me equivoco? venga, dime que no
Am I wrong? come on, tell me no
¿Tienes hambre, bro? Cometelo
Are you hungry, bro? Eat it
Si la peña se funde en fluidos y cunde
If the crowd melts into fluids and spreads
Confunde, tiro de conocidos y del under
Confuses, I pull from acquaintances and the under
No me alumbres tú, calla
Don't light me up, shut up
Vivo escondido en mi muralla
I live hidden in my wall
Si tiras de Risson y no falla
If you pull Risson and it doesn't fail
Pues métele fuego, he's on fire
Well, set it on fire, he's on fire
Buscabas la respuesta
You were looking for the answer
Yo ya te lo he dicho, el sabor está en la mezcla
I already told you, the flavor is in the mix
Vengo del pasado, las maquetas de los noventa
I come from the past, the demos of the nineties
Tiro de Blu-ray, me he pasado al 1080
I pull Blu-ray, I've switched to 1080
Volando en línea recta
Flying in a straight line
Voy con el rap de la cuna hasta el nicho
I go with rap from the cradle to the niche
Esto no es un disco, yo lo llamo mi capricho
This is not a record, I call it my whim
También el perdón muchas cosas que he dicho
Also the forgiveness of many things I have said
En underground y en el top, we always on it
In underground and at the top, we always on it
Dicen que el rap de aqui es pop, we fyah burn'em
They say that rap here is pop, we fyah burn'em
Opiniones, opiniones sobran
Opinions, opinions abound
Hablan y conspiran en las sombras
They talk and conspire in the shadows
Y así en grupo en el club, we always on it
And so in a group at the club, we always on it
A los que quieren stop, we fyah burn'em
To those who want to stop, we fyah burn'em
Copiones, copiones sobran
Copycats, copycats abound
Faltan las canciones que te asombran
Missing are the songs that amaze you
Cuando empiezas, la malversación es propensa
When you start, embezzlement is prone
La superación se tensa, si piensas que compensa
Overcoming becomes tense, if you think it compensates
Sopesar la sensación adversa, protesta
Weigh the adverse sensation, protest
Mi gesta, estar en la palestra, son
My feat, being in the arena, are
El all-star y la ballesta, no
The all-star and the crossbow, no
Cuesta remontar un escalón
It's hard to climb a step
Lo que cuenta es escalar hasta la cresta
What counts is climbing to the top
Voy de cabeza, bingo
I'm going headfirst, bingo
Piezas, un alto rango no ringo
Pieces, a high rank not ringo
Empieza, grabo y rindo, luego brindo
Start, record and surrender, then toast
Y acabo potando el domingo
And I end up throwing up on Sunday
Arcadas a horcajadas, la cara desencajada
Heaving astride, face dislodged
Mi boca evoca a una cascada y brotan carcajadas
My mouth evokes a waterfall and laughter springs
Hoy te agarro y te barro el párrafo
Today I grab you and sweep the paragraph
Soy bizarro, no párroco
I'm bizarre, not a parish priest
Dos rombos, me corrompo con poco ron
Two diamonds, I get corrupted with little rum
Y rompo el rol del rondo con ro, oh
And I break the role of the rondo with ro, oh
No te chines ¿va? si subo el volumen no me chilles mas
Don't you chink? if I turn up the volume don't scream at me anymore
Súbete, a mi no me crees mi funeral
Get on, don't believe my funeral
O vuelve a la urbe como un bumerán
Or go back to the city like a boomerang
Tira, tira, busca, busca
Shoot, shoot, search, search
Lo mejor de la droga es que no me gusta
The best thing about drugs is that I don't like them
Sultán del sur, al marido de la Durcal dale Duncan Dhu
Sultan of the south, to the husband of Durcal give Duncan Dhu
Zumban el groove, camino a la tumba, surcando el loop
Hum the groove, on the way to the grave, furrowing the loop
En marabunda, si el mal abunda
In marabunta, if evil abounds
Se desenfunda una tunda en el boombap
A thrashing is unsheathed in the boombap
En underground y en el top, we always on it
In underground and at the top, we always on it
Dicen que el rap de aqui es pop, we fyah burn'em
They say that rap here is pop, we fyah burn'em
Opiniones, opiniones sobran
Opinions, opinions abound
Hablan y conspiran en las sombras
They talk and conspire in the shadows
Y así en grupo en el club, we always on it
And so in a group at the club, we always on it
A los que quieren stop, we fyah burn'em
To those who want to stop, we fyah burn'em
Copiones, copiones sobran
Copycats, copycats abound
Faltan las canciones que te asombran
Missing are the songs that amaze you





Writer(s): Saturnino Rey Garcia, David Garcia Garci Nuno, Jose Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.