SFDK feat. Rubio de Pruna & Joselito Acedo - La Amalgama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK feat. Rubio de Pruna & Joselito Acedo - La Amalgama




La Amalgama
The Amalgam
Una tarde de mucha calo',
A very warm afternoon',
castiga'os por el Sol, comenzó la historieta,
punishment for the Sun, the cartoon began,
Sea la S, la Z, o la C, como usted puede ver pa' es la misma letra,
Be it the S, the Z, or the C, as you can see for me it's the same letter,
Me dijeron "Vente pa' Madrid" pa' casarle juguito al poeta,
They told me "Come to Madrid" to marry the poet,
Decidí que'arme por aquí, del cabreo que cogí les birlé una maleta,
I decided to 'arm over here, out of the anger I caught I swiped a suitcase at them,
Boca'illo de pan con Nocilla,
Boca'illo de pan con Nocilla,
un plato de arroz, muchos años de hambruna,
a plate of rice, many years of famine,
Dedicarme a lo que me gustaba y
To dedicate myself to what I liked and
hacerlo en Sevilla, esa fue mi fortuna,
to do it in Seville, that was my fortune,
Al ejército claro que no, yo quería levantarme a la una,
To the army of course not, I wanted to get up at one,
Escribía canciones en vez de estudiar y
I was writing songs instead of studying and
un día la música mía acabó con la ayuna,
one day my music ended the fast,
Nada me resta, todo me suma, voy a la tele y me llevo un buen pluma,
Nothing takes away from me, everything adds up, I go to the TV and I take a good pen,
Mira esta, qué inoportuna, ¿Cómo se atreve? ¿Qué es lo que fuma?
Look at this one, how inconvenient, how dare she? What is it that he smokes?
Comente que si alguna cosa que no me se entienda me la subtitula,
Comment that if something that I do not understand is subtitled to me,
Le pregunto "¿De a'onde eres?" contesta orgullosa "De Extremadura",
I ask him "Where are you from?"answer proudly "From Extremadura",
Que alguien lo grabe y lo suba a YouTube, viralice esta puta locura,
Someone record it and upload it to YouTube, viralize this fucking madness,
No te piden que castellanices, te daba en el coco desde criatura,
They don't ask you to Castilianize, I was giving you in the coconut since creature,
Y te dicen que no hablas bien, y la tele también te censura,
And they tell you that you don't speak well, and the TV censors you too,
Presenta un programa hablando en
He presents a program speaking at
andalú que ya verás qué poquito te dura.
andalú that you will see how little it lasts for you.
Tierra de alma y duende,
Land of soul and elf,
Y de hombre grandes.
And a big man.
Maque'ao a las 4 'la tarde, aparece el señor que parece un marqués,
Maque'ao at 4' the afternoon, the gentleman who looks like a marquis appears,
De repente el bigote le arde, ve el termómetro: 43,
Suddenly his mustache burns, he sees the thermometer: 43,
Con los huevos a punto 'e cocerse, esconderse a la sombra es en balde,
With the eggs about to cook, hiding in the shade is for nothing,
Ahora entiende a qué viene la siesta,
Now you understand what the nap is for,
la gente no ronda, en la calle no hay naide,
people don't hang around, there's no naide on the street,
Acurruca'o al fresquito del aire,
Snuggle up in the cool of the air,
después de comer y sin na' por encima,
after eating and without na' on top,
Un hombre no se hace en la mili, un hombre se hace a su clima,
A man is not made in the military, a man is made to his climate,
Una chica que tiene una cita se pone nerviosa y avisa a su prima,
A girl who has a date gets nervous and notifies her cousin,
Pero porque alguien se exprese mejor no
But because someone expresses himself better no
tiene mejor corazón, díselo a tu sobrina,
she has a better heart, tell that to your niece,
Hace un calor del carajo, ponte algo por encima,
It's fucking hot, put something on over,
Se van a caer to' los palos 'el sombrajo
They are going to fall to 'los palos' el sombrajo
cuando entro detrás a impartir disciplina,
when I come in behind to impart discipline,
Jugar con palabras e' mi tajo, no tengo a nadie por encima,
Playing with words and ' my chopping block, I have no one above,
Ellos no sabrán ni escribir,
They won't even know how to write,
pero fíjate en el lenguaje es quién me domina,
but look at me the language is who dominates me,
No me digas lo dura que es la vida,
Don't you tell me how hard life is,
todo el rato cuesta arriba sin debito para na',
all the time uphill with no debit for na',
Te imaginas que acortando las palabras y
Do you imagine that by shortening the words and
comiéndote lo que diga te sobra tiempo al final,
eating what I say you have plenty of time at the end,
Quién se ha tira'o de cabeza a la piscina,
Who has thrown himself headfirst into the pool,
quien lo haga que me siga que no va pasarle na',
whoever does it should follow me, it's not going to happen na',
Yo lo hago con mi niña, sus amigas,
I do it with my girl, her friends,
con las S que me como me dará tiempo a jugar,
with the S that I eat will give me time to play,
Que levante el que quiera currar en un curro que no es vocación,
Let him lift up who wants to work in a job that is not a vocation,
Que se acabar el jornal y no te da pa'
That the day's work is over and it doesn't give you pa'
pagar, yo por eso me da que elegí la canción,
pay, that's why it gives me that I chose the song,
Que me causen de flojo, da igual, no me encojo ni encajo trabajar,
That they cause me to be lazy, it doesn't matter, I don't shrink or fit in work,
Lo que digan de "Tralala", en mi sofá estoy como un marajá,
Whatever they say about me "Tralala", I'm like a maharaja on my couch,
Él vino en un barco de nombre español, a
He came on a ship of Spanish name, a
unque en verdad era un tipo extranjero,
although he was really a foreign guy,
Trajo el tabaco rubio que robó, y lo probamos nosotros primero,
He brought the blond tobacco he stole, and we tried it first,
Luego Marruecos, hachís ofreció,
Then Morocco, hashish offered,
Es cosa lógica que lo mezclemos, di no a la guerra y al amor,
It's a logical thing that we mix it up, say no to war and yes to love,
Hagámoslo juntos y fumemos...
Let's do it together and smoke...
Hacía Belén va una burra, cargada de chocolate,
To Bethlehem goes a donkey, loaded with chocolate,
Lleva su chocolatero, ¡Ring, ring! Un teléfono que late,
He's carrying his chocolate box, Ring, ring! A phone that beats,
Y esa ruta ya me la yo, y esa ruta ya me la yo,
And that route I already know, and that route I already know,
Una mula que ha baja'o del monte
A mule that has come down from the mountain
carga' 'e chocolate que va pa'l peñón,
carga''e chocolate que va pa'l peñón,
Y esa ruta ya me la yo, y esa ruta ya me la yo,
And that route I already know, and that route I already know,
Una mula que ha baja'o del monte
A mule that has come down from the mountain
carga' 'e chocolate que va pa'l peñón,
carga''e chocolate que va pa'l peñón,
Y esa ruta ya me la yo, y esa ruta ya me la yo,
And that route I already know, and that route I already know,
Una mula que ha baja'o del monte
A mule that has come down from the mountain
carga' 'e chocolate que va pa'l peñón.
load ' 'e chocolate that goes to the rock.
El cante y la escritura,
Singing and writing,
Cuando el sol se esconde,
When the sun goes down,
Me quejo a la Luna.
I'm complaining to the moon.





SFDK feat. Rubio de Pruna & Joselito Acedo - La Amalgama
Album
La Amalgama
date de sortie
23-03-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.