Paroles et traduction SFDK - 2005
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Directo
del
rimadero,
niño
güei
el
perro
pendenciero
Straight
from
the
rhyme
yard,
today
I'm
the
quarrelsome
dog
Mamá
quiero
ser
artista
ná
mas
pa
que
ganá
dinero
Mama,
I
want
to
be
an
artist
just
to
make
money
Vivo
en
un
país
de
tontos
verduleros
I
live
in
a
country
of
foolish
greengrocers
Por
lo
tanto
quiero
un
tanto
por
ciento
pa
mi
sombrero
Therefore,
I
want
a
percentage
for
my
hat
Cae
como
agua
de
Enero,
desde
el
cielo
It
falls
like
January
rain,
from
the
sky
Ven
a
Sevilla
aqui
podrás
currar
de
camarero
créelo
Come
to
Seville,
here
you
can
work
as
a
waiter,
believe
it
El
planeta
de
los
simios
versión
Spain
Planet
of
the
Apes,
Spain
version
Con
animaciones
alemanas
de
los
Mclaim*
With
German
animations
by
Mclaim*
Black
Rain,
lluvia
negra
sobre
aguas
gallegas
Black
Rain,
black
rain
over
Galician
waters
Y
yo
con
esta
gorra
y
una
beisbolera
And
me
with
this
cap
and
a
baseball
jacket
La
verdad
es
que
me
doy
pena
The
truth
is
that
I
feel
sorry
for
myself
A
veces
no
puedo
hace
ná
cuando
no
hay
cena
y
fumo
Sometimes
I
can't
do
anything
when
there's
no
dinner
and
I
smoke
Sigue
con
la
play
(Play
Station)
Ayrton
Senna
Keep
playing
Playstation,
Ayrton
Senna
Le
picaste
pasta
a
tu
colega
y
esta
es
tu
condena
You
ripped
off
your
buddy
and
this
is
your
sentence
Más
que
ná
nena
es
por
si
te
desmelena
It's
more
than
anything,
baby,
in
case
you
let
your
hair
down
Llevamos
un
martillo
como
emblema
We
carry
a
hammer
as
an
emblem
Tengo
un
dilema,
los
calconzillos
me
rozan
y
me
hacen
eccema
I
have
a
dilemma,
my
underwear
rubs
and
gives
me
eczema
Ningún
problema,
aquí
to
se
arregla
con
crema
No
problem,
everything
is
fixed
with
cream
here
SFDK...
pa
que
quieres
más
SFDK...
what
more
do
you
want
2005
El
año
del
perro
2005
The
year
of
the
dog
Que
maten
a
un
torero
en
cada
encierro
clavándole
un
jierro
May
they
kill
a
bullfighter
in
every
bull
run,
sticking
an
iron
in
him
Vamos
montao
en
un
tractor
We're
riding
a
tractor
Que
se
relajen
to
y
que
no
me
pierdan
los
nervios
Let
everyone
relax
and
don't
get
on
my
nerves
2005
El
año
del
perro
2005
The
year
of
the
dog
Que
maten
a
un
torero
en
cada
encierro
clavándole
un
jierro
May
they
kill
a
bullfighter
in
every
bull
run,
sticking
an
iron
in
him
Vamos
montao
en
un
tractor
We're
riding
a
tractor
Que
se
relajen
to
y
que
no
me
pierdan
los
nervios
Let
everyone
relax
and
don't
get
on
my
nerves
Mirada
bohemia
de
un
niño
serbio
Bohemian
gaze
of
a
Serbian
child
Hablo
con
la
dulzura
de
un
cura
que
abusa
en
un
colegio
I
speak
with
the
sweetness
of
a
priest
who
abuses
in
a
school
Por
amor
de
Dios
callarle
la
boca
a
este
tio
For
God's
sake,
shut
this
guy
up
Ponerle
un
bozal
pero
en
la
nariz
si
va
al
Rocio
Put
a
muzzle
on
him,
but
on
his
nose
if
he
goes
to
El
Rocio
Famoseo,
por
la
tele
te
veo
Celebrity
life,
I
see
you
on
TV
Vomito
y
me
mareo,
se
están
ganando
un
sueldo
en
el
recreo
I
vomit
and
get
dizzy,
they're
earning
a
living
during
recess
Voy
a
contar
en
la
Hip
Flow
que
te
comi
el
paquete
de
altramuces
I'm
going
to
tell
on
Hip
Flow
that
you
ate
my
lupine
snack
Seré
famoseo,
viviremos
felices
I'll
be
famous,
we'll
live
happily
ever
after
Aquí
el
kie
se
mide
por
las
cicatrices
y
por
los
oros
Here
the
one
who's
measured
by
scars
and
gold
Y
por
la
cara
de
mongolo
And
by
the
face
of
a
mongoloid
Es
duro
hablar
de
que
seguis
un
puto
protocolo
It's
hard
to
talk
about
you
following
a
fucking
protocol
Como
vestirle
y
peinarte
pa
no
quearte
solo
How
to
dress
and
comb
your
hair
so
you
don't
end
up
alone
Aquí
no
puedes
entrar
si
no
es
con
zapatos
You
can't
enter
here
without
shoes
Y
si
no
te
marchas
pronto
te
vamos
a
dar
un
sopapo
And
if
you
don't
leave
soon,
we're
going
to
slap
you
Vas
a
parecer
un
muñeco
trapo
You'll
look
like
a
rag
doll
Te
subo
a
la
pared
y
te
grapo
I'll
lift
you
up
to
the
wall
and
staple
you
Y
la
verdad
es
que
ahora
mismo
me
encuentro
flaco
And
the
truth
is
that
right
now
I
feel
skinny
Me
hago
el
loco
I
play
dumb
Estas
viviendo
con
la
cara
de
otro
You're
living
with
someone
else's
face
Dedicación
pa
to
los
sevillanos
que
emigraron
por
curro
a
las
islas.
Dedication
to
all
Sevillians
who
emigrated
to
the
islands
for
work.
Uno
a
mi
saludi
liao
en
un
Rizzla
One
for
my
friend,
rolled
in
a
Rizzla
2005
El
año
del
perro
2005
The
year
of
the
dog
Que
maten
a
un
torero
en
cada
encierro
clavándole
un
jierro
May
they
kill
a
bullfighter
in
every
bull
run,
sticking
an
iron
in
him
Vamos
montao
en
un
tractor
We're
riding
a
tractor
Que
se
relajen
to
y
que
no
me
pierdan
los
nervios
Let
everyone
relax
and
don't
get
on
my
nerves
2005
El
año
del
perro
2005
The
year
of
the
dog
Que
maten
a
un
torero
en
cada
encierro
clavándole
un
jierro
May
they
kill
a
bullfighter
in
every
bull
run,
sticking
an
iron
in
him
Vamos
montao
en
un
tractor
We're
riding
a
tractor
Que
se
relajen
to
y
que
no
me
pierdan
los
nervios
Let
everyone
relax
and
don't
get
on
my
nerves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar L Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia
Album
2005
date de sortie
03-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.