Paroles et traduction SFDK - Abuchea!!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
yo,
cuando
el
río
suena
agua
lleva,
y
yo
llevo
una
foto
tuya
en
mi
cartera,
te
creias
especial?
Yeah
yo,
where
there's
smoke,
there's
fire,
and
I
carry
your
photo
in
my
wallet,
did
you
think
you
were
special?
Mira
cuando
creias
que
nadie
estava
mirandote
siempre
hay
alguien
te
espia
y
dice
Look,
when
you
thought
nobody
was
watching,
there's
always
someone
spying
and
saying
Sigo
adorando
la
foto
de
Franco
I
still
adore
Franco's
photo
La
llevo
en
mi
cartera
cada
vez
que
paso
por
el
banco
I
carry
it
in
my
wallet
every
time
I
pass
by
the
bank
Los
niños
juegan
con
mi
coche
al
tiro
al
blanco
Kids
play
target
practice
with
my
car
Y
aún
asi,
me
engomino
el
pelo
cuando
me
levanto
And
still,
I
slick
my
hair
back
when
I
wake
up
¿Sabes?
la
vida
en
un
país
de
espanto
siempre
sale
cara
You
know?
life
in
a
scary
country
always
comes
at
a
cost
Anoche
en
Crónicas
ya
me
tacharon
de
majara
Last
night
on
Chronicles
they
already
labeled
me
a
nutcase
Sardá
y
su
armada,
la
armada
desalmada
Sardá
and
his
army,
the
heartless
army
Los
que
pintaron
con
Spray
rojo
Facha
en
mi
fachada.
The
ones
who
spray-painted
"Facha"
in
red
on
my
facade.
Sigo
adorando
la
foto
de
Futre
I
still
adore
Futre's
photo
Mis
colgas
dicen
que
soy
un
cutre,
que
viva
el
Buitre
My
buddies
say
I'm
a
cheapskate,
long
live
the
Vulture
Sigo
teniendo
reservao
mi
palco
en
el
estadio
I
still
have
my
box
reserved
at
the
stadium
Mi
pupitre
justo
debajo
de
la
Radio
My
desk
right
under
the
Radio
Mira
en
realidad
aquí
se
sienta
la
élite
Look,
in
reality,
the
elite
sit
here
Y
yo
he
entrao
de
tangao,
espero
que
nadie
me
desacredite
And
I've
sneaked
in,
I
hope
nobody
discredits
me
A
lo
mejor
salgo
televisao
en
satélite
Maybe
I'll
end
up
on
satellite
TV
Me
levanto
de
su
asiento
señor
pero
no
lo
grite.
I'm
getting
up
from
your
seat,
sir,
but
don't
yell.
Sigo
adorando
la
sangre
en
mis
manos
I
still
adore
the
blood
on
my
hands
Sigo
siendo
el
mismo
chabacano,
el
mas
villano
I'm
still
the
same
vulgar
guy,
the
biggest
villain
Antes
me
daba
grima,
ahora
ya
no
It
used
to
disgust
me,
now
it
doesn't
Ya
no
me
quita
el
hipo
si
la
sangre
es
del
otro
equipo
It
doesn't
make
me
flinch
anymore
if
the
blood
belongs
to
the
other
team
Flipo
con
los
hooligans
me
gustaria
ser
uno
I'm
fascinated
by
hooligans,
I'd
like
to
be
one
Venir
a
Sevilla
y
beber
Cruzcampo
hasta
en
el
desayuno
Come
to
Seville
and
drink
Cruzcampo
even
at
breakfast
You
know?
momento
inoportuno
You
know?
bad
timing
Vienen
tres
musulmanes
y
me
hacen
un
picho
moruno.
Three
Muslims
come
and
give
me
a
Moorish
skewer.
Abuchea
si
me
ves
por
la
calle
no
te
lo
pienses
Boo
me
if
you
see
me
on
the
street,
don't
hesitate
Cuando
sea
me
abucheas
Boo
me
whenever
you
want
Pido
un
silbido
por
cada
ido
de
azoteas
I
ask
for
a
whistle
for
every
one
gone
from
the
rooftops
Deja
que
se
los
lleve
la
marea
Let
the
tide
carry
them
away
Abuchea
si
me
ves
por
la
calle
no
te
lo
pienses
Boo
me
if
you
see
me
on
the
street,
don't
hesitate
Cuando
sea
me
abucheas
Boo
me
whenever
you
want
Pido
un
silbido
por
cada
ido
de
azoteas
I
ask
for
a
whistle
for
every
one
gone
from
the
rooftops
Deja
que
se
los
lleve
la
marea
Let
the
tide
carry
them
away
Sigo
adorando
la
foto
de
Rambo
I
still
adore
Rambo's
photo
Sigo
siendo
zambo
cuando
ando
a
gatas
disparando
I'm
still
a
savage
when
I
crawl
around
shooting
Que
si
los
mato
es
porque
nos
están
matando
If
I
kill
them,
it's
because
they're
killing
us
Y
porque
no
se
pué
ser
blando
con
la
gente
esta
que
está
tratando
And
because
you
can't
be
soft
with
these
people
who
are
trying
Sigo
calzando
el
uniforme
salpicao
de
Orlando
I
still
wear
the
uniform
splattered
with
Orlando's
blood
Siempre
quise
hacerlo
Nando
desde
que
alquile
Comando
I
always
wanted
to
do
it,
Nando,
ever
since
I
rented
Commando
Lo
siento
mi
mando
me
lo
mandó
y
el
tanque
se
me
disparó
I'm
sorry,
my
commander
ordered
me
and
the
tank
fired
Sobre
una
pobre
familia
cenando.
On
a
poor
family
having
dinner.
Sigo
adorando
tu
foto
desnuda
I
still
adore
your
nude
photo
Aunque
tengas
nueva
años
criatura
me
la
suda!
Even
though
you're
nine
years
old,
kid,
I
don't
care!
Voy
a
robarte
la
ricura
preso
en
desmesura
I'm
going
to
steal
your
innocence,
imprisoned
in
excess
Soy
un
travieso
de
eso
no
te
quepa
duda
I'm
a
naughty
boy,
there's
no
doubt
about
it
Ando
por
la
calle
con
la
autoridad
de
un
gran
señor
I
walk
down
the
street
with
the
authority
of
a
great
lord
Es
por
mi
dinero
que
en
el
Arny
se
me
perdonó
It's
because
of
my
money
that
I
was
forgiven
at
the
Arny
No
sé
dar
placer
por
eso
lo
tomo,
por
eso
te
tomo
I
don't
know
how
to
give
pleasure,
that's
why
I
take
it,
that's
why
I
take
you
Y
me
la
pelo
como
un
mono.
And
I
wank
like
a
monkey.
Sigo
adorando
la
foto
que
hice
I
still
adore
the
photo
I
took
De
Belén
Esteban
con
su
hija
paseando
en
bici
Of
Belén
Esteban
with
her
daughter
riding
a
bike
Con
un
maromo
al
lao
marcando
biceps
With
a
hunk
by
her
side
flexing
his
biceps
No
se
enfatice!
mi
jefe
me
mandó
seguí
estas
directrices
Don't
get
upset!
My
boss
told
me
to
follow
these
guidelines
Ando
por
la
calle
con
la
autoridad
del
"Que
Me
Dices!"
I
walk
down
the
street
with
the
authority
of
"What
Are
You
Saying!"
Dejo
a
los
famosos
con
dos
palmos
justos
de
narices
I
leave
celebrities
with
two
inches
of
noses
¿Recuerda
ya
que
se
lo
avise?
Do
you
remember
that
I
warned
you?
Dame
en
la
cara
con
la
cámara
y
paga
estas
cicatrices
Hit
me
in
the
face
with
the
camera
and
pay
for
these
scars
Abuchea
si
me
ves
por
la
calle
no
te
lo
pienses
Boo
me
if
you
see
me
on
the
street,
don't
hesitate
Cuando
sea
me
abucheas
Boo
me
whenever
you
want
Pido
un
silbido
por
cada
ido
de
azoteas
I
ask
for
a
whistle
for
every
one
gone
from
the
rooftops
Deja
que
se
los
lleve
la
marea
Let
the
tide
carry
them
away
Abuchea
si
me
ves
por
la
calle
no
te
lo
pienses
Boo
me
if
you
see
me
on
the
street,
don't
hesitate
Cuando
sea
me
abucheas
Boo
me
whenever
you
want
Pido
un
silbido
por
cada
ido
de
azoteas
I
ask
for
a
whistle
for
every
one
gone
from
the
rooftops
Deja
que
se
los
lleve
la
marea
Let
the
tide
carry
them
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar L Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia
Album
2005
date de sortie
03-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.