SFDK - Agradecimientos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK - Agradecimientos




Agradecimientos
Acknowledgments
Yo era un niño que soñaba y decidió apostarlo to'
I was a child who dreamed and decided to bet it all
Hoy aguanto 37 y el sueño se me cumplió.
Today I'm 37 and my dream came true.
20 años con mi hermano, con mi socio, mi mentor.
20 years with my brother, my partner, my mentor.
SFDK no muere porque él se lo reinventó.
SFDK does not die because he reinvented himself.
He tocado para océanos de gente
I have played for oceans of people
Mi música ha cruzado océanos,
My music has crossed oceans,
Yo he hecho conciertos en tres continentes.
I have done concerts on three continents.
Topé con gente que me hablaba sabiamente,
I stumbled upon people who spoke to me wisely,
Afortunadamente lo escuché, bebí de la fuente.
Fortunately I listened, drank from the source.
Cuando cumplas treintaytantos y sepas lo que he es ser valiente y, te avalen las arrugas de la frente.
When you are in your thirties and you know what it is to be brave and, your forehead wrinkles are avalanches.
Me muevo por impulso luego busco mi pan.
I move on impulse then look for my bread.
Es muy difícil devolver todo ese amor que me dan.
It is very difficult to return all that love they give me.
Lo necesito urgentemente y no me quedan mas opciones,
I need it urgently and I have no more options,
Me dieron corazón pero no el libro de instrucciones.
They gave me a heart but not the instruction book.
Rellena de cogollos va esta caja de bombones
This box of chocolates is filled with buds
Ya que a me dan la vida (Oh!) estos mamones,
Since they give me life (Oh!) these mammones,
(Oh!) y yo la dejo (Oh!) en las canciones.
(Oh!) and I leave it (Oh!) in the songs.
(Oh!... Oh!)
(Oh!... Oh!)
Estava adentro bro,
He was inside bro,
No sabía como sacarlo.
I didn't know how to get it out.
(Va... va)
(Go... go)
No sabía como sacarlo.
I didn't know how to get it out.
A mi me dieron una rueda y aprendí a conducir,
I was given a wheel and I learned to drive,
Luego no supé decribir todo lo que vi
Then I didn't know how to describe all that I saw
Que conviví, he compartido cama con el dolor
That I lived with, I have shared a bed with pain
Y por muy fuerte que sea el odio siempre vence el amor.
And however strong the hate is, love always wins.





Writer(s): Saturnino Rey Garcia, Manuel Sanchez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.