SFDK - Crossover - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK - Crossover




Crossover
Crossover
Metro setenta y tanto de nota que se que acabará en el Guinness
Metro seventy-something, so dope it'll end up in the Guinness
Dale un toque al Óscar y que te patrocine
Give Óscar a call and have him sponsor you
Banda sonora pa′ este cine de semáforos en verde
Soundtrack for this movie of green traffic lights
Pa' eso vine, deja que el RAP te incline.
That's why I came, let RAP sway you.
Se anuncia en las televisiones, peta en tó′ los festivales
Advertised on television, it's a hit at all the festivals
Ahora escribe... se acabaron los carnavales
Now write... the carnival's over
Admiran mi jugada, esperan mi quiebro
They admire my moves, they wait for my breaks
SFDK cierra cartel de la fiesta de un pueblo
SFDK closes the lineup for a town festival
Ahora dirán que el RAP es el futuro
Now they'll say that RAP is the future
Por ya pueden irse todos a tomar un poco de aire fresco y puro
They can all go take a breath of fresh, pure air for all I care
Ponlos contra el muro
Put them against the wall
Mi grupo va desnudo Mar Adentro y brinda con cianuro
My crew goes naked into the Deep Sea and toasts with cyanide
Yo, represento a la clase obrera
Me, I represent the working class
Que saca el corazón pa' fuera y rompe la barrera
That wears its heart on its sleeve and breaks the barrier
Con un largo etcétera... del porqué será
With a long etcetera... of why it will be
Que SFDK lo peta en cualquier festival
That SFDK kills it at any festival
Ahora sin rodeo, ¿te apetece dar un paseo?
Now, without further ado, would you like to take a walk?
En mi conservatorio no se estudia solfeo
In my conservatory, we don't study music theory
Se estila más lo de que bien te conservas so feo
We prefer the "damn, you look good for being so ugly" style
Por eso voy con acción Sánchez el Rey del sampleo, creo
That's why I roll with Acción Sánchez, the King of sampling, I think
De mi pa' ti
From me to you
Sin perros en la aduana
No dogs at customs
La frontera es el perímetro de nuestra caravana
The border is the perimeter of our caravan
De mi pa′ ti
From me to you
¿Qué coño importa el DNI?
Who the hell cares about ID?
Si lo hago así, mi nombre es Zatu (Llámame MC)
If I do it like this, my name is Zatu (Call me MC)
De mi pa′ ti
From me to you
Sin perros en la aduana
No dogs at customs
La frontera es el perímetro de nuestra caravana
The border is the perimeter of our caravan
De mi pa' ti
From me to you
¿Qué coño importa el DNI?
Who the hell cares about ID?
Si lo hago así, mi nombre es Zatu (Llámame MC)
If I do it like this, my name is Zatu (Call me MC)
2005 SFDK ficha en el equipo a Jorge Gascón y suena limpio
2005 SFDK signs Jorge Gascón to the team and it sounds clean
Arte Barroco con detalles del Corintio
Baroque art with Corinthian details
Y vuelvo tó′ arrepenti'o tío cuando se que te menti′o
And I come back all repentant, man, when I know I lied to you
Podéis catalogarlo arte ácido
You can classify it as acid art
Cuando en una instrumental del Óscar me siento tan plácido
When I feel so placid on an instrumental by Óscar
Albergo al mundo en un hostal y lo mato de frío
I shelter the world in a hostel and kill it with cold
¿Cuántos se engancharon al RAP después de un concierto mío?
How many got hooked on RAP after one of my concerts?
Con to' la ropa llena de pomío
With all my clothes stained
¿Zatu que es esa mancha? Na′ algo que abre comío
Zatu, what's that stain? Nah, just something I ate open
A estas altura este grupo se cataloga como Crossover
At this point, this group is classified as Crossover
Por tó' lo que hemos insistió
For all that we've insisted
Sueno tan real o más como la vida
I sound as real as life or even more
Llevo las letras de mis canciones escritas en las pupilas
I carry the lyrics of my songs written in my pupils
Cuestión de estatus lloro de yo a
A matter of status, I cry from me to you
¿Quién va a ser sino coño? ¡El Óscar y el Zatu!
Who else could it be, damn it? Óscar and Zatu!
Mi ciudad cateta sigue siendo triste
My small-minded city is still sad
Los unos se ríen de los otros por cómo se visten
Some laugh at others for how they dress
Perdone usted por salpicarle con abono
Excuse me for splashing you with fertilizer
Pa' rapper yo
To be a rapper, me
Y cuando cantes cuida el tono
And when you sing, watch your tone
De mi pa′ ti
From me to you
Sin perros en la aduana
No dogs at customs
La frontera es el perímetro de nuestra caravana
The border is the perimeter of our caravan
De mi pa′ ti
From me to you
¿Qué coño importa el DNI?
Who the hell cares about ID?
Si lo hago así, mi nombre es Zatu (Llámame MC)
If I do it like this, my name is Zatu (Call me MC)
De mi pa' ti
From me to you
Sin perros en la aduana
No dogs at customs
La frontera es el perímetro de nuestra caravana
The border is the perimeter of our caravan
De mi pa′ ti
From me to you
¿Qué coño importa el DNI?
Who the hell cares about ID?
Si lo hago así, mi nombre es Zatu (Llámame MC)
If I do it like this, my name is Zatu (Call me MC)
Caen desde el cielo como naves
They fall from the sky like spaceships
El revisor no sabe que hay 3 notas ciegos en la cafetería del AVE
The conductor doesn't know there are 3 blind notes in the AVE cafeteria
Esperemos que nos la laven
Let's hope they wash it for us
Que los empresarios pidan la B solo pa' sabé a que sabe,
That the businessmen ask for the B just to know what it tastes like,
Bucal enjuague, caen desde el cielo como el agua
Mouthwash, they fall from the sky like water
Ahora salen por la tele y dicen que su estilo fragua
Now they appear on TV and say their style is forging
Esperemos que chupen mucho debajo
Let's hope they suck a lot down there
Aquí la gente no es tonta y quiere cobrar por su trabajo
Here people aren't stupid and want to get paid for their work
Llevamos collares con ajo y crucifijos
We wear necklaces with garlic and crucifixes
Provocamos tajos en las orejas de tus hijos
We cause cuts on your children's ears
Tenemos grandes alijos de palabras y fajos de folios
We have large stashes of words and stacks of paper
Cachitos de odio en los cajones del escritorio
Bits of hatred in the desk drawers
Caen desde el cielo como si no
They fall from the sky as if not
Y hasta Tony santos los mete en sus video haciendo molinos
And even Tony Santos puts them in his videos doing windmills
Parece que Al Pacino te apadrino, nene
Looks like Al Pacino is your godfather, kid
Pero llenamos más mis conciertos que tus grupos preferidos
But my concerts are more packed than your favorite groups'
Caen desde el cielo como rayos
They fall from the sky like lightning bolts
Planean cagarse en el mundo escondidos
They plan to shit on the world hidden
En sus locales de ensayo
In their rehearsal spaces
Plumífero, gargantas con callos
Down jackets, calloused throats
Me gano la vida si no lo hago de lacayo
I make a living if I don't do it as a lackey
Caen desde el cielo cuando canta el Gallo
They fall from the sky when the Rooster sings
Los miran como dioses, pero son personas y tienen fallos
They look at them as gods, but they are people and have flaws
Nuestros DJ′s aún distinguen entre cara A y B
Our DJs still distinguish between side A and B
Usan vinilos y os disparan desde el aire
They use vinyl and shoot you from the air
Caen desde el cielo como mezcladores de cd's
They fall from the sky like CD mixers
Que un día por la ventana tiré
That I threw out the window one day
Un segundo de silencio por la música que está en mi bate
A second of silence for the music that's on my bat
Catalógame rapper
Call me a rapper
Yo, antes nos dejabas a ras del suelo
Me, you used to leave us at ground level
Ahora el rap es piedra
Now rap is stone
Por eso caen desde el cielo
That's why they fall from the sky
Antes nos dejabas a ras del suelo
You used to leave us at ground level
Ahora el rap es piedra
Now rap is stone
Por eso caen desde el cielo
That's why they fall from the sky
Antes nos dejabas a ras del suelo
You used to leave us at ground level
Ahora el rap es piedra
Now rap is stone
Por eso caen desde el cielo
That's why they fall from the sky
Antes nos dejabas a ras del suelo
You used to leave us at ground level
Ahora el rap es piedra
Now rap is stone
Por eso caen desde el cielo
That's why they fall from the sky
Caen desde el cielo como maldiciones
They fall from the sky like curses
Las azafatas se tangan pa′ que no la líen en los aviones
The stewardesses get nervous so they don't mess up on the planes
Me cago en tus pezones
I shit on your nipples
¿Tú crees que no te voy a esconder las botellas de ron?
You think I'm not going to hide the rum bottles?
¿Primera clase donde mejor se come?
First class where you eat best?
Caen desde el cielo como ranas
They fall from the sky like frogs
Los conciertos que organizan normalmente huele a marihuana
The concerts they organize usually smell like marijuana
Normal que se anden por las ramas
No wonder they beat around the bush
Lo anormal es que hagan canciones tan "flama"
What's abnormal is that they make such "lame" songs
Que por pisar esta grama
That for stepping on this grass
Cada familia terráquea contiene un alientre de distinta gama
Every terrestrial family contains a breath of a different range
La plaga se extiende y el nombre del rap se difama
The plague spreads and the name of rap is defamed
Serás portador del virus cuando tengas canas
You'll be a carrier of the virus when you have gray hair
Caen desde el cielo como Castro sobre La Habana
They fall from the sky like Castro on Havana
Por eso quieren cortarnos las cara tantos panas
That's why so many buddies want to cut our faces
No me acuses a acusa a mi fama
Don't blame me, blame my fame
Yo te lo juro si quieres por mis canciones y por mi mama
I swear to you if you want by my songs and by my mom
Caen desde el cielo como meteoros
They fall from the sky like meteors
Todos contra el mundo, y el mundo contra todos
Everyone against the world, and the world against everyone
Los siento por ti Casanova
I feel for you, Casanova
Ahora lo rappers te roban las lobas
Now rappers steal your she-wolves
Aunque sea porque están de moda
Even if it's just because they're in style
Espero que se las follen a todas
I hope they fuck them all
Caen desde el cielo como una taladradora
They fall from the sky like a drill
Siempre fuertes cuatro lo controla
Always strong, four controls it
Música mora en CD pa' tu videoconsola
Moorish music on CD for your video game console
Caen desde el cielo como balas de pintura
They fall from the sky like paintballs
Pusieron luz en aquella pared oscura
They put light on that dark wall
Caricaturas, haz como que te la suda
Cartoons, act like you don't care
Y deja que te atrape
And let it catch you
Catalógame rapper
Call me a rapper





Writer(s): Oscar L Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.