Paroles et traduction SFDK - Desafio total
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desafio total
Total Challenge
Desafio
total,
el
diablo
de
alma
buena
Total
challenge,
the
devil
with
a
good
soul
Un
hermano
del
mal,
carecemos
de
melenas
A
brother
of
evil,
we
lack
manes
Mas
chulo,
mas
chulo,
mas
chulo,
mas
chulo
Mi
tren
va
direccin
Sevilla-Mlaga
Cooler,
cooler,
cooler,
cooler
My
train
goes
direction
Seville-Malaga
Tu
pilla
un
micro
y
cgala
You
grab
a
mic
and
rock
it
La
pea
va
a
acabar
to
empalaga
The
crowd
is
gonna
end
up
all
sugared
up
Quieres
amor
pues
busca
una
mujer
y
pagala
You
want
love,
then
find
a
woman
and
pay
her
Luego
alagala,
y
acabaras
mojando
el
calamar
Then
flatter
her,
and
you'll
end
up
dipping
the
squid
O
cambiando
la
sabana,
aunque
no
sabe
a
na
Or
changing
the
sheets,
even
though
it
doesn't
taste
like
anything
Microphone
phenomena,
sigue
sin
su
nomina
Microphone
phenomena,
still
without
his
payroll
Por
que
a
maana
pille
la
gama
montana
Because
tomorrow
I'll
catch
the
mountain
range
Y
con
un
verde
marihuana
escribi,
"Life
in
Chana"
And
with
a
green
marijuana
I
wrote,
"Life
in
Chana"
I
love
mama!
Depresion
por
la
fama
I
love
mama!
Depression
because
of
fame
Si
un
dia
la
sufro
hare
un
disco
desde
la
cama
If
one
day
I
suffer
it,
I'll
make
a
record
from
bed
No
more
drama
sera
su
titulo
No
more
drama
will
be
its
title
Acabara
colgado
de
una
rama
mi
peor
discipulo
My
worst
disciple
will
end
up
hanging
from
a
branch
Son
letras
de
un
capitulo
de
mi
tercer
fasciculo
These
are
lyrics
from
a
chapter
of
my
third
fascicle
Yo
gesticulo
con
la
cara
y
no
con
el
culo
I
gesticulate
with
my
face
and
not
with
my
ass
Ridiculo,
mc's
en
busca
de
fama
Ridiculous,
mc's
in
search
of
fame
Acaban
muertos
en
la
cama
con
presion
en
los
testiculos
They
end
up
dead
in
bed
with
pressure
on
their
testicles
Gloria,
sangre,
lagrimas,
hambre,
micros,
calambres
Glory,
blood,
tears,
hunger,
mics,
cramps
Atentos
rafael
fernandez
un
maquina!
Attention
Rafael
Fernandez,
a
machine!
No
negaras
que
lo
que
parte
mas
You
won't
deny
that
what
breaks
the
most
Es
la
forma
que
tengo
de
demostrar
Is
the
way
I
have
to
demonstrate
Como
puedo
articular
mi
mandibula,
How
I
can
articulate
my
jaw,
Y
a
la
vez
configurar
las
silabas
And
at
the
same
time
configure
the
syllables
Y
asi
crear
un
buen
rap
que
entretenga
el
personal,
aqu
veras,
And
thus
create
a
good
rap
that
entertains
the
staff,
here
you
will
see,
Lo
que
importa
mas
es
gana
a
tu
costa
y
no
participar
What
matters
most
is
winning
at
your
expense
and
not
participating
Y
anticipar
es
emancipar,
es
un
dispar
juntar
a
este
par,
hijo
de
hace
pop!
And
to
anticipate
is
to
emancipate,
it's
a
shot
to
bring
this
pair
together,
son
of
a
bitch
make
pop!
Es
hora
de
pagar
el
dao
que
nos
causa
It's
time
to
pay
for
the
damage
it
causes
us
No
es
yo
gano
con
tamara
ni
recibir
premios
en
revistas
asi
que
tu
veras
It's
not
me
winning
with
Tamara
or
receiving
awards
in
magazines,
so
you'll
see
Es
dar
una
patada
a
vuestros
playback's
It's
giving
a
kick
to
your
playbacks
Alzad
esas
manos
quienes
no
se
contengan
mas
Raise
your
hands
those
who
can't
contain
themselves
anymore
Que
no
den
tanta
publicidad
a
mc's
que
venden
solo
mil
ciento
y
pico
copias
Don't
give
so
much
publicity
to
mc's
who
sell
only
a
thousand
one
hundred
and
something
copies
Porque
despues
en
la
calle
esta
la
verdad
y
el
boca
a
boca,
lo
pillas?
Because
then
on
the
street
is
the
truth
and
word
of
mouth,
you
get
it?
Meteros
por
el
culo
las
ganas
de
sacar
LP's
de
rap
feliz
de
mierda
Stick
your
asses
up
the
desire
to
release
LPs
of
happy
shit
rap
Los
que
van
conmigo
no
compran
eso
cuando
van
a
las
tiendas
Those
who
go
with
me
don't
buy
that
when
they
go
to
the
stores
No
el
coo
la
bernarda
no,
improvisar
bien
se
me
da,
Not
the
coo
la
bernarda
no,
improvising
well
I'm
good
at
it,
Es
similar,
singular,
asesinar,
casi
n!
It's
similar,
singular,
assassinate,
almost
n!
Levanta
el
sof,
mi
lengua
una
amantis,
Lift
the
sofa,
my
tongue
a
mistress,
Pensabas
que
ir
a
la
tele
era
gratis
You
thought
going
on
TV
was
free
O
que
no
te
pasarian
factura
el
videoclip,
Or
that
they
wouldn't
bill
you
for
the
video
clip,
Mi
clip,
hace
clic
clic.
My
clip,
click
click.
Traigo
...
pa
otra
fashion
victim
I
bring
...
for
another
fashion
victim
Desafio
total,
el
diablo
de
alma
buena
Total
challenge,
the
devil
with
a
good
soul
Un
hermano
del
mal,
carecemos
de
melenas
A
brother
of
evil,
we
lack
manes
Mas
chulo,
mas
chulo,
mas
chulo,
mas
chulo
Quieras
o
no
los
medios
influyen,
Cooler,
cooler,
cooler,
cooler
Whether
you
like
it
or
not
the
media
influences,
Tele,
radio,
prensa
y
no
puedo
mas
TV,
radio,
press
and
I
can't
take
it
anymore
Lo
hago
por
mi
libertad,
mi
ego
trip,
mi
blanc
no
es
main
stream
I
do
it
for
my
freedom,
my
ego
trip,
my
blanc
is
not
mainstream
Quiero
acabar
de
una
vez
por
toas
I
want
to
finish
once
and
for
all
A
pesar
de
las
formas
que
adoptan
las
boas!
Despite
the
shapes
that
boas
take!
Mezclarlo
en
gold
coast!
Mix
it
up
on
the
Gold
Coast!
Con
solo
mirar
derrito
el
cocoa!
Disparo
boas!
Just
by
looking
I
melt
the
cocoa!
I
shoot
boas!
Quien
crees
que
llevo
a
joaquin
sabina
a
urgencias?
Who
do
you
think
I
took
Joaquin
Sabina
to
the
emergency
room?
Me
llaman
luzvel,
ven
luz
verde
en
su
culo
al
ver
como
capaz
resuelve
su
blue
elbeth
They
call
me
Luzvel,
they
see
green
light
in
their
ass
when
they
see
how
capable
she
solves
her
blue
elbeth
Plasman
esto
en
pvc,
Rafa
y
su
crew
vuelven
They
capture
this
in
PVC,
Rafa
and
his
crew
return
Villanos
joden
a
heroes,
eso
es,
Villains
fuck
heroes,
that's
it,
Asi
va
el
track
9 un
track
baby
That's
how
track
9 goes,
a
track
baby
Si
mezclas
el
rap
con
mierda
al
menos
que
funcione
sabes?
If
you
mix
rap
with
shit,
at
least
make
it
work,
you
know?
El
caso
es
que...
Vuelve
MR
Poetry!
No
solo
es
por
Royalty
The
fact
is
that...
MR
Poetry
is
back!
It's
not
just
for
Royalty
Mi
Flow
te
parte,
intenta
hacerte
un
nombre
a
costa
de
mi
Squad
y
mueres
My
flow
breaks
you,
try
to
make
a
name
for
yourself
at
the
expense
of
my
Squad
and
you
die
Pon
ojo
en
tu
nuca
en
cualquier
backstage,
yo
amo
la
mistakes,
Keep
an
eye
on
your
neck
in
any
backstage,
I
love
mistakes,
Amo
el
juego
me
amo!
I
love
the
game
I
love
myself!
Por
eso
zatu
y
yo
en
los
fake
mc's
nos
meamos
estamos?
That's
why
Zatu
and
I
piss
on
fake
mc's,
are
we?
Somos
chulos
si
y
que?
We
are
cool,
yes
and
what?
Dos
palabras
mias
y
tu
un
dos
mas
que
el
mismo
si
quest
asi
que
Two
words
from
me
and
you're
a
two
more
than
the
same
if
that's
the
case
so
Nunca
te
confies
por
que
me
veas
palido
Never
trust
me
because
you
see
me
pale
Es
que
prefiero
estar
escribiendo
que
tomando
el
sol,
sentao
en
el
parque
del
barrio
It's
that
I
prefer
to
be
writing
than
sunbathing,
sitting
in
the
park
in
the
neighborhood
Traigo
skills
necesarios
pa
darte
alivio
I
bring
the
necessary
skills
to
give
you
relief
Con
el
fluir
de
mis
labios
y
decirte...
Me
cago
en
tus
muertos,
bah!
With
the
flow
of
my
lips
and
tell
you...
I
shit
on
your
dead,
bah!
Podria
haber
sido
testigo
de
jeova,
pero
no
abri
la
puerta
aquel
dia
I
could
have
been
a
Jehovah's
Witness,
but
I
didn't
open
the
door
that
day
Y
hoy
os
jode
mi
rap
en
mayusculas
And
today
my
rap
in
capital
letters
fucks
you
Tienes
la
tipica
cara
del
tipo
que
odio
que
ama
el
envoltorio
You
have
the
typical
face
of
the
guy
I
hate
who
loves
wrapping
De
las
cosas
y
tiene
encima
un
verde
un
capitolio
Of
things
and
has
a
green
capitol
on
top
Y
un
jardin
con
rosas...
te
preocupa
el
petroleo?
And
a
garden
with
roses...
are
you
worried
about
oil?
Aqu
en
sevilla
se
decir
casera
blanca
no
gaseosa
Here
in
Seville
they
say
white
casera,
not
soda
Recuerda
que
en
la
calle
siempre
se
piensa
en
ti
Remember
that
on
the
street
they
always
think
of
you
Tu
casa
pa
los
cacos
suele
ser
un
souvenir
Your
house
for
thieves
is
usually
a
souvenir
Dejaras
de
reir,
llegara
la
sangre
al
rio
You
will
stop
laughing,
the
blood
will
reach
the
river
Cuando
delante
de
tu
crio
te
pillen
los
tios
esnifando
coca
en
el
rocio,
When
in
front
of
your
kid
the
guys
catch
you
sniffing
coke
in
the
dew,
Mal
vas
tio
en
que
lio
andas
metio?
You're
doing
badly
dude,
what
kind
of
trouble
are
you
in?
Tu
mujer
desespera!
Your
wife
despairs!
No
creera
la
historia
del
condon
en
la
guantera
She
won't
believe
the
story
of
the
condom
in
the
glove
compartment
Tu
cartera,
huele
a
billete
y
a
moneda
Your
wallet
smells
like
bills
and
coins
Y
el
impacto,
sera
cuando
tus
hijos
pasen
por
mi
acera
And
the
impact
will
be
when
your
kids
pass
by
my
sidewalk
A
120
en
tercera
recuerdo
que
antes
no
habia
quien
te
pitara
al
volante
de
tu
vitara
At
120
in
third
I
remember
that
before
there
was
no
one
who
would
honk
at
you
at
the
wheel
of
your
vitara
Pero
que
paso?
Un
tipo
te
ha
cambiado
la
cara
But
what
happened?
A
guy
has
changed
your
face
Rueda
pinchada
por
llevar
banderita
facha
en
el
capo
Flat
tire
for
carrying
a
fascist
flag
on
the
hood
Fite
como
acabo,
el
diablo
de
alma
buena,
Look
how
I
ended
up,
the
devil
with
a
good
soul,
Un
par
de
tipos
casi
albinos
que
se
mean
en
la
orilla
del
quema
A
couple
of
almost
albino
guys
who
piss
on
the
shore
of
the
quema
Solo
tengo
un
problema,
en
casa
nos
quejamos
I
only
have
one
problem,
at
home
we
complain
De
que
el
mas
tonto
del
sevilla
siempre
acaba
en
gran
hermano
That
the
dumbest
guy
in
Seville
always
ends
up
in
Big
Brother
Despues
de
todo,
es
tan
dificil
la
vida
en
el
lodo,
After
all,
life
in
the
mud
is
so
difficult,
Que
ha
estao
pensando
rafa
en
que
lacoste
patrocinara
unos
polos
That
Rafa
has
been
thinking
about
Lacoste
sponsoring
some
polo
shirts
Y
dile
a
loby
que
nos
busque
unos
bolos
por
ah...
And
tell
Loby
to
find
us
some
gigs
out
there...
De
costa
a
costa
y
de
polo
a
polo!
From
coast
to
coast
and
from
pole
to
pole!
Desafio
total,
el
diablo
de
alma
buena
Total
challenge,
the
devil
with
a
good
soul
Un
hermano
del
mal,
carecemos
de
melenas
A
brother
of
evil,
we
lack
manes
Mas
chulo,
mas
chulo,
mas
chulo,
mas
chulo
Gloria,
sangre,
lagrimas,
hambre,
micros,
calambres
Cooler,
cooler,
cooler,
cooler
Glory,
blood,
tears,
hunger,
mics,
cramps
Hijos
de
puta
comprad
disco
original
y
no
los
grabeeeees!!
Motherfuckers
buy
original
records
and
don't
record
them!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSCAR LUIS SANCHEZ PEREZ, RAFAEL FERNANDEZ PALENZUELA, SATURNINO REY GARCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.