Paroles et traduction SFDK - Despacito Pero Voy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despacito Pero Voy
Slowly But Surely
Na
más
levantarme
a
Caracas
me
enciendo
uno,
As
soon
as
I
wake
up,
I
light
one
up
in
Caracas,
Me
abre
el
apetito
y
me
preparo
el
desayuno,
It
stirs
my
appetite
and
I
prepare
breakfast,
Juumo,
pienso
y
en
mi
mente
sólo
hay
humo,
I
ponder,
and
there's
only
smoke
in
my
mind,
Cepillo
mis
dientes
y
finalmente
me
perfumo.
I
brush
my
teeth
and
finally,
I
put
on
some
cologne.
Ando
con
las
botas
puestas,
subo
esta
vetusta
a
cuestas,
I
walk
with
my
boots
on,
carrying
this
old
burden,
Me
encuentro
las
llaves
puesta
fuera
de
la
puerta
y
yo
I
find
the
keys
left
outside
the
door
and
I
Ya
se
que
ansias
mi
protesta,
fue
en
otra
canción
no
en
esta,
Already
know
you
crave
my
protest,
it
was
in
another
song,
not
this
one,
Esta
son
idas
de
textil
aunque
ambas
sean
honestas.
This
one
is
about
textile
journeys,
though
both
are
honest.
Y
eso
te
jode,
el
tiempo
es
tu
medicina,
que
te
mejores,
And
that
bothers
you,
time
is
your
medicine,
get
well
soon,
Yo
llego
tarde
y
aparco
en
la
acera
antes
de
que
me
cierren
la
puerta
del
cole,
I'm
late
and
park
on
the
sidewalk
before
the
school
gates
close,
Ya
que
te
pillo
una
foto
pa'
un
fan,
voy
al
Polvillo
a
la
oferta
del
pan,
Since
I
see
you,
I
take
a
picture
for
a
fan,
I
go
to
Polvillo
for
the
bread
offer,
Yo
ya
no
pido
me
dan,
viejo
Padawan,
tabaco
de
contrabANdo,
They
already
know
what
I
want,
old
Padawan,
contraband
tobacco,
El
Óscar
me
llama
veamos
quedo
pa'ensayar,
Oscar
calls
me,
let's
see,
I'll
stay
to
rehearse,
-(Está
en
mi
casa
el
Legendario
hace
hora
y
media
que
te
espera
ya)
-(The
Legendario
is
at
my
house,
he's
been
waiting
for
you
for
an
hour
and
a
half)
10
minutos
estoy
allá,
está
mi
gente
to'
rallá,
I'll
be
there
in
10
minutes,
my
people
are
all
chilled,
Tú
borra
ya
esa
sonrisa
en
tú
gorra
que
modorra
da,
Erase
that
smile
on
your
cap,
it's
giving
off
drowsiness,
Más
no
corras
pa'
bajar
o
te
va
a
saltar
el
rádar,
But
don't
rush
down
or
the
radar
will
catch
you,
Na
más
montarme
en
el
coche
me
suena
y
me
vibra,
el
puto
celular,
As
soon
as
I
get
in
the
car,
it
rings
and
vibrates,
the
damn
cell
phone,
Descuelgo
pa
hablar;
I
pick
up
to
talk;
-(Zatu
solo
era
por
recordar:
la
entrevista
en
media
hora
a
la
que
no
puedes
faltar)
-(Zatu,
just
a
reminder:
the
interview
in
half
an
hour
that
you
can't
miss)
Na
más
que
cuelgo
me
ofusco
y
me
enfado,
As
soon
as
I
hang
up,
I
get
upset
and
angry,
Fabe
de
Fuca,
yo
ya
he
defecado,
me
falta
el
enfoque,
Fuca's
Fable,
I've
already
defecated,
I
lack
focus,
Me
aferro
a
la
fé
(FUCK!)
flaco
favor
que
me
hago,
I
cling
to
faith
(FUCK!)
I
do
myself
a
disservice,
Conmigo
fijo
que
se
forra
el
Estado,
The
State
is
surely
getting
rich
off
me,
Fajos
de
multas,
recargos
pagados,
Stacks
of
fines,
surcharges
paid,
Voy
a
cambiar
mi
apellido
por
Vargas
ahora
que
el
fisco
me
tiene
embargado;
I'm
going
to
change
my
last
name
to
Vargas
now
that
the
Treasury
has
me
embargoed;
OUH!
ANDO
POR
LA
VIDA
A
RITMO
LENTO
OUH!
I
WALK
THROUGH
LIFE
AT
A
SLOW
PACE
OUH!
ASUMO
EL
PROBLEMA
Y
VOY
CONTENTO
OUH!
I
TAKE
ON
THE
PROBLEM
AND
GO
HAPPY
OUH!
HUYO
DE
LO
QUE
NO
QUIERO
SER,
OUH!
I
RUN
FROM
WHAT
I
DON'T
WANT
TO
BE,
EL
PROBLEMA
ES
SER
ADICTO
Y
NO
QUERER
RECONOCERLO
OUH!
THE
PROBLEM
IS
BEING
ADDICTED
AND
NOT
WANTING
TO
ADMIT
IT
OUH!
Y
esto
va
escalando
puestos,
paso
de
un
polo
a
su
opuesto,
And
this
is
climbing
positions,
I
go
from
one
pole
to
its
opposite,
(...)
que
he
puesto
cuando
huelo
el
pan
que
tuesto,
(...)
that
I've
put
when
I
smell
the
toast
I'm
making,
Pan
quemao'
sus
muertos,
ya
no
hay
quien
se
coma
esto,
Burnt
bread
their
dead,
no
one
can
eat
this
anymore,
Puede
que
el
coche
este
abierto...¿el
móvil
dónde
lo
he
puesto?
Maybe
the
car
is
open...
where
did
I
put
my
phone?
Yo
ya
no
recuerdo
ni
si
quiera
donde
estás-tú,
I
don't
even
remember
where
you
are,
Yo
no
planto
hierba
a
mí
se
me
mueren
los
cáctus,
I
don't
plant
weed,
my
cacti
die,
Humanos
con
lapsus,
no
todo
es
por
fumar,
Humans
with
lapses,
it's
not
all
about
smoking,
Porque
si
yo
he
perdido
trenes
más
los
ha
perdido
el
Rap.
Because
if
I've
missed
trains,
Rap
has
missed
them
even
more.
Me
meto
prisa
piso
tu
ciudad,
nave
nodriza
mi
edad,
I
hurry,
I
step
on
your
city,
my
age
is
a
mothership,
Siempre
aterriza
a
la
hora
precisa
cuando
la
pesquisa
es
llegar
pa'tocar,
It
always
lands
at
the
precise
time
when
the
search
is
to
arrive
to
play,
Yo
tengo
un
lema
vital,
todo
problema
se
puede
arreglar,
I
have
a
vital
motto,
every
problem
can
be
fixed,
A
veces
corro
y
le
piso
a
mi
coche
porque
odio
el
camino
me
gusta
llegar,
Sometimes
I
run
and
step
on
my
car
because
I
hate
the
road,
I
like
to
arrive,
Hola
soy
Zatu
¿Que
tal?
Hi,
I'm
Zatu,
how
are
you?
Tengo
esta
mierda
y
la
quiero
enmendar
antes
de
merendar,
I
have
this
shit
and
I
want
to
fix
it
before
I
have
a
snack,
Ven
que
te
voy
a
lubricar,
con
pellizquitos,
caricias
y
tal,
Come,
I'm
going
to
lubricate
you,
with
little
pinches,
caresses
and
such,
Con
dos
minutos
de
Rap,
más
no
consigo
sacar
lo
que
quiero
sacar
With
two
minutes
of
Rap,
but
I
can't
get
out
what
I
want
to
get
out
El
mensaje
no
va
de
fumar
aviso
parental,
aún
queda
el
trozo
fatal;
The
message
is
not
about
smoking,
parental
advisory,
the
fatal
piece
is
still
left;
OUH!
ANDO
POR
LA
VIDA
A
RITMO
LENTO
OUH!
I
WALK
THROUGH
LIFE
AT
A
SLOW
PACE
OUH!
ASUMO
EL
PROBLEMA
Y
VOY
CONTENTO
OUH!
I
TAKE
ON
THE
PROBLEM
AND
GO
HAPPY
OUH!
HUYO
DE
LO
QUE
NO
QUIERO
SER,
OUH!
I
RUN
FROM
WHAT
I
DON'T
WANT
TO
BE,
EL
PROBLEMA
ES
SER
ADICTO
Y
NO
QUERER
RECONOCERLO
OUH!
THE
PROBLEM
IS
BEING
ADDICTED
AND
NOT
WANTING
TO
ADMIT
IT
OUH!
Mi
problema
no
es
la
edad
aunque
lo
pueda
parecer,
My
problem
is
not
age,
although
it
may
seem
so,
Mi
problema
es
monetario
pues
me
fumo
un
alquiler,
My
problem
is
monetary
because
I
smoke
a
rent,
Cuántos
quieren
ser,
cuenta
cuantos
no
pueden
volver,
How
many
want
to
be,
count
how
many
can't
come
back,
Cuantos
cuentos
te
contaron,
bien
te
voy
a
contar
el
tercer;
How
many
stories
they
told
you,
well,
I'm
going
to
tell
you
the
third;
Cambio
de
palo
cortando
el
ambiente,
tengo
problemas
creo
que
es
evidente,
I
change
the
stick,
cutting
the
atmosphere,
I
have
problems,
I
think
it's
evident,
Así
me
desfogo
tenlo
presente,
estás
escuchando
un
drogodependiente,
This
is
how
I
vent,
keep
it
in
mind,
you
are
listening
to
a
drug
addict,
No
sonrías,
no
enseñes
los
dientes,
que
alegría
volver
a
los
20,
Don't
smile,
don't
show
your
teeth,
what
a
joy
to
be
20
again,
Yo
puedo
estar
sin
fumar
si
no
tengo
pero
si
no
la
cosa
es
diferente,
I
can
be
without
smoking
if
I
don't
have
it,
but
if
I
do,
things
are
different,
Yo
estao'
perdido
en
países
lejanos
y
sin
un
Dios
que
me
tienda
la
mano,
I've
been
lost
in
faraway
countries
without
a
God
to
lend
me
a
hand,
Estuve
en
Los
Ángeles
en
busca
de
un
gramo,
I
was
in
Los
Angeles
looking
for
a
gram,
Encerrao'
en
el
piso
de
unos
mexicanos,
Locked
up
in
the
apartment
of
some
Mexicans,
Son
tantas
veces
salvao
por
los
pelos,
después
de
eso
en
el
extranjero,
So
many
times
saved
by
a
hair,
after
that
abroad,
Sólo
y
siempre
por
consumo
llevé
magia
en
el
sombrero,
Alone
and
always
by
consuming,
I
carried
magic
in
my
hat,
Yo
no
quiero
que
estas
líneas
se
entiendan
por
vacilar,
I
don't
want
these
lines
to
be
understood
as
bragging,
Ya
que
a
mí
no
me
ha
hecho
gracia
jugarme
mi
libertad,
Since
it
wasn't
funny
for
me
to
risk
my
freedom,
Solo
tengo
una
pregunta
y
seguramente
no
es
nueva,
I
only
have
one
question
and
it's
probably
not
new,
¿Estoy
enganchao'
al
hachís
o
al
tabaco
que
este
lleva?
Am
I
hooked
on
hashish
or
the
tobacco
it
contains?
Legalicen
esa
mierda
no
me
deleita
el
delito,
Legalize
that
shit,
I
don't
enjoy
the
crime,
Ya
ni
se
que
estoy
hablando,
que
alguien
corte
ya
este
micro,
I
don't
even
know
what
I'm
talking
about,
someone
cut
this
mic
already,
Es
lo
que
tiene
fumar,
toda
va
más
despacito,
That's
what
smoking
does,
everything
goes
slower,
Y
cuando
dejo
de
volar,
mira
todo
lo
que
he
escrito,
And
when
I
stop
flying,
look
at
everything
I've
written,
Una
lucha
singular
pues
le
odio
y
necesito,
A
singular
struggle
because
I
hate
it
and
need
it,
Si
pasaste
de
papá
ahora
hazle
caso
al
tito,
If
you
ignored
dad,
now
listen
to
your
uncle,
No
lo
puedo
remediar
le
voy
a
dar
otro
pellizquito,
I
can't
help
it,
I'm
going
to
give
it
another
little
pinch,
Unos
le
llamaban
Fran
y
otros
le
llaman
Paquito
Some
called
it
Fran
and
others
called
it
Paquito
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): óscar Luis Sánchez Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.