Paroles et traduction SFDK - El Séquito
...van
detras
de
el,
...following
behind
him,
Los
coleguitas
van
detras
de
el,
His
friends
are
following
behind
him,
Yo,
normalmente
los
raperos,
Yo,
usually
rappers,
Hablamos
de
otros
raperos
en
nuestras
canciones,
We
talk
about
other
rappers
in
our
songs,
Pero
hay
especies
peores
hermano.
But
there
are
worse
species,
brother.
El
sequito,
el
sequito.
The
entourage,
the
entourage.
Los
coleguitas
van
detras
de
el
(X4)
His
friends
are
following
behind
him
(X4)
A
ellos
no
le
importan
si
sabes
juntar
dos
silabas,
They
don't
care
if
you
know
how
to
put
two
syllables
together,
Tu
nivel
de
fama
es
lo
que
hace
se
te
arrimen
mas,
Your
level
of
fame
is
what
makes
them
stick
closer
to
you,
No
te
hablo
de
fans
yo
hablo
de
ceros
en
el
credito,
I'm
not
talking
about
fans,
I'm
talking
about
the
zeros
in
the
credits,
Yo
no
te
hablo
de
un
rapero
te
hablo
de
sus
sequitos,
I'm
not
talking
about
a
rapper,
I'm
talking
about
his
entourage,
Viven
en
tu
cueva
y
son
40
mas
alibaba,
They
live
in
your
cave
and
there
are
40
more
like
Alibaba,
Abren
la
boca
y
babean
gritando
salibaba,
They
open
their
mouths
and
drool,
yelling
"salibaba",
A
ellos
no
le
importa
si
es
real
o
si
es
falacia,
They
don't
care
if
it's
real
or
if
it's
a
fallacy,
Por
muy
malo
que
sea
el
chiste
siempre
te
reiran
la
gracia,
No
matter
how
bad
the
joke
is,
they'll
always
laugh
at
you,
Suelen
ser
pesados
y
grasientos
como
un
falafel,
They
tend
to
be
heavy
and
greasy
like
a
falafel,
Uno
te
invita
los
porros
y
otro
te
deja
papel,
One
will
offer
you
joints
and
another
will
give
you
paper,
Son
distintos
al
resto
porque
no
hablan
por
los
codos,
They're
different
from
the
rest
because
they
don't
talk
through
their
elbows,
Ellos
hablan
por
los
dedos
y
te
defienden
en
los
foros,
They
talk
through
their
fingers
and
defend
you
in
the
forums,
Las
frases
que
citan
te
diran
de
la
clase
que
son,
The
phrases
they
quote
will
tell
you
the
class
they
are,
En
los
camerinos
rondan
siempre
al
rededor
del
ron,
In
the
dressing
rooms
they're
always
circling
around
the
rum,
Partiendose
el
coco
pa
hablarte
de
un
tema
inedito,
Racking
their
brains
to
talk
to
you
about
an
unreleased
track,
Yo
no
te
hablo
de
un
rapero
te
hablo
de
sus
sequitos,
I'm
not
talking
about
a
rapper,
I'm
talking
about
his
entourage,
Los
coleguitas
van
detras
de
el
(X4)
His
friends
are
following
behind
him
(X4)
A
ellos
no
le
importan
que
no
les
regale
un
viceroy,
They
don't
care
if
they
don't
get
a
free
cigarette,
A
el
le
reconforta
lo
de
amigo
de
un
rapero
soy,
It
comforts
him
to
be
known
as
"the
rapper's
friend",
No
le
importara
darte
un
beso
a
lo
corintio,
He
wouldn't
mind
giving
you
a
kiss
like
Corinthians,
Si
el
rapero
de
turno
quiere
llevar
el
culo
limpio,
If
the
rapper
on
duty
wants
to
keep
his
butt
clean,
A
ellos
no
le
importan
follarse
lo
que
otros
dejan,
They
don't
care
about
screwing
what
others
leave
behind,
De
las
frases
de
sus
canciones
sacan
moralejas,
They
get
morals
from
the
lyrics
of
his
songs,
A
el
no
le
importan
con
sus
colegas
ser
un
martir,
He
doesn't
mind
being
a
martyr
with
his
friends,
Si
abre
la
hip
hop
nation
y
aparece
en
foto
party,
If
he
opens
up
Hip
Hop
Nation
and
sees
himself
in
"party
photos",
Pero
el
tiempo
corre
para
todos
no
perdonara,
But
time
runs
for
everyone
and
it
won't
forgive,
A
uno
le
puede
la
fama
y
a
otro
despues
le
dara,
One
can
get
caught
up
in
fame
and
the
other
will
suffer
later,
Cuando
tu
rapero
deje
ya
de
ser
quien
es
pues,
When
your
rapper
stops
being
who
he
is,
Los
coleguitas
se
alejan
de
el,
His
friends
will
walk
away
from
him,
Un
nuevo
rapero
esta
formando
un
nuevo
sequito,
A
new
rapper
is
forming
a
new
entourage,
Le
gusta
el
revuelo
y
le
gusta
formar
estrepitos,
He
likes
the
fuss
and
he
likes
to
cause
a
racket,
No
esta
mal
visto
que
algunos
vivan
por
la
fe,
It's
not
bad
that
some
live
by
faith,
Lo
malo
es
cuando
el
rapero
de
turno
se
lo
cree,
The
bad
thing
is
when
the
rapper
on
duty
believes
it,
Los
coleguitas
van
detras
de
el
(X4)
His
friends
are
following
behind
him
(X4)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.