SFDK - Esta Canción va Dedicada… - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK - Esta Canción va Dedicada…




Esta Canción va Dedicada…
This Song is Dedicated...
Zatu
Zatu
SFDK
SFDK
Morodo Style
Morodo Style
2005
2005
Yo estaré mirando como mueren
I'll be watching as they die
Todos esos cobardes que quieren joder y no pueden
All those cowards who want to mess with us but can't
Pues bajo tierra sus líricas se pudren
Their lyrics rot beneath the earth
Sepan que con ellos el tiempo no lo vamos a perder, por eso
Know that we won't waste our time with them, that's why
Yo estaré mirando como mueren
I'll be watching as they die
Todos esos cobardes que quieren joder y no pueden
All those cowards who want to mess with us but can't
Pues bajo tierra sus líricas se pudren
Their lyrics rot beneath the earth
Sepan que con ellos el tiempo no lo vamos a perder
Know that we won't waste our time with them
Feliz mamada niño, esta canción va dedicada
Happy sucking, kid, this song is dedicated
Al tonto que siempre habla mal de nosotros al fondo de la sala
To the fool who always talks bad about us at the back of the room
¿No te dije que volaba? ¿Tampoco te hablé sobre mis alas?
Didn't I tell you I was flying? Didn't I tell you about my wings?
¿Pagaste tu entrada camarada?
Did you pay your ticket, comrade?
Disfruta el show y cambia la cara...
Enjoy the show and change that face...
Ahora ruge el MC, es como si la luz te cegara
Now the MC roars, it's like the light blinds you
Me subo al escenario, sientes que sólo mi sombra te ampara
I get on stage, you feel like only my shadow shelters you
Mi boca os dispara mientras que dáis vueltas de campana
My mouth shoots you down while you're spinning head over heels
Esto que escuchas es SFDK lo pone en la mesa del DJ en la sábana
This you're hearing is SFDK, the DJ puts it on the table on the sheet
¿Te sabe a ná?Tu sa o qué, ¿no?
Does it taste like anything? You know what I mean, right?
Zatu no hace karaoke
Zatu doesn't do karaoke
Zatu te espera fumándose un leño senta′o tranquilo en la sombra del bloque
Zatu waits for you, smoking a log, sitting quietly in the shade of the block
Por que explote el Footlocker contigo en el lote
As far as I'm concerned, the Footlocker can explode with you in the lot
Es que para muchos soy MC pero para ti soy MC POTE
It's just that for many I'm an MC, but for you I'm MC DOPE
Las niñas se corren al frote, es nuestro disfrute
The girls get off on the rub, it's our enjoyment
Son como el rap, al que no tiene jugo se le escupe
They're like rap, the one who doesn't have juice gets spit out
No se preocupe, ¿mi próximo video en un Coupé?
Don't worry, my next video in a Coupé?
¡Que va! En mi azotea apunto de tender los tangas de mi mujé'
No way! On my rooftop about to hang my wife's thongs
Pa′ que la chupe y dígame usted ¿Quiénes son aqui los rappers?
So she can suck it and tell me, who are the rappers here?
Propaganda enferma en vuestros cuadernos Papper Matte es pa' que os maten
Sick propaganda in your Papper Matte notebooks is for you to get killed
Una de dos, o te vas o me voy yo
One of two things, either you leave or I do
Si estás expulsa'o comunícamelo
If you're expelled let me know
Estoy con Morodo fumándome un Camelot...
I'm with Morodo smoking a Camelot...
Yo estaré mirando como mueren
I'll be watching as they die
Todos esos cobardes que quieren joder y no pueden
All those cowards who want to mess with us but can't
Pues bajo tierra sus líricas se pudren
Their lyrics rot beneath the earth
Sepan que con ellos el tiempo no lo vamos a perder, por eso
Know that we won't waste our time with them, that's why
Yo estaré mirando como mueren
I'll be watching as they die
Todos esos cobardes que quieren joder y no pueden
All those cowards who want to mess with us but can't
Pues bajo tierra sus líricas se pudren
Their lyrics rot beneath the earth
Sepan que con ellos el tiempo no lo vamos a perder
Know that we won't waste our time with them
Saben quien controla el style y que no estamos contando ninguna vaina
They know who controls the style and that we're not talking about anything
Canto para el bwoy y la gyal que baila
I sing for the bwoy and the gyal who dance
Que saquen el lighter y prendan su ganja
Let them take out the lighter and light their ganja
Por si acaso la presión no la aguantan
Just in case they can't handle the pressure
Aquí vamos a darle una clase atiendan
Here we are going to give you a lesson, pay attention
SFDK y Morodo Style pa′ todos aquellos que quieran pegarle a la lengua
SFDK and Morodo Style for all those who want to hit the tongue
Yo a ti te conozco, me dicen por la calle: me suena tu rostro
I know you, they tell me on the street: your face rings a bell
Pusieron tu video ayer después de Antonio Orozco, eres un mostruo
They put your video on yesterday after Antonio Orozco, you're a monster
Dicen que rapeas con el pene erecto, ¿es cierto?
They say you rap with an erect penis, is that true?
Tendré que iros a ver la próxima vez que vengáis a tocar en directo
I'll have to go see you next time you come to play live
¡Perfecto! la fama trae a cuestas frases como estas, os lo advierto
Perfect! fame brings phrases like these, I warn you
Más subes al árbol, más dejas el culo al descubierto maestro
The higher you climb the tree, the more you expose your ass, master
Me guío por los astros, me ofrecieron los restos y los tire al trasto
I'm guided by the stars, they offered me the leftovers and I threw them in the trash
Sufro accidentes de zurdo en un mundo diestro y voy sin casco
I suffer left-handed accidents in a right-handed world and I go without a helmet
Me refiero, a aguantar los golpes cuando sale basto
I mean, taking the blows when it comes out rough
Si lo haces con tacto, aplaudirán al final de cada acto
If you do it with tact, they will applaud at the end of each act
Si no se irán de aquí ipsofactos y mierda pa to′
If not, they will leave here ipsofacto and shit for everyone
Estoy en mi sofá to' concentra′o, senta'o con la radio a to′a voz
I'm on my sofa all concentrated, sitting with the radio at full blast
Y despego, me dejé en la pista al ego, lo vendí por 10 talegos
And I take off, I left my ego on the track, I sold it for 10 bags
Le dije "hasta luego, entiéndelo, que de tonto no tienes un pelo"
I said "see you later, understand, you don't have a hair of a fool"
Y a pocos metros del suelo, ya en pleno vuelo
And a few meters from the ground, already in full flight
De un grupo de cinco, uno de ellos me divisó y me señaló con el dedo
From a group of five, one of them spotted me and pointed at me
Y dijo "¡Mira ese es el Zatu! le reconozco por los tatoos
And said "Look, that's Zatu! I recognize him by the tattoos
A me da verguenza entrarle hermano, mejor éntrale tú"
I'm ashamed to go in on him, brother, you better go in on him"
Camino pero no me véis, yo soy el Niño Güei en Halloween
I walk but you don't see me, I'm the Boogeyman on Halloween
Mi grito de guerra siempre es "Hey!" comprobaréis que no es "I'm Lovin It"
My war cry is always "Hey!" you'll see it's not "I'm Lovin It"
Yo estaré mirando como mueren
I'll be watching as they die
Todos esos cobardes que quieren joder y no pueden
All those cowards who want to mess with us but can't
Pues bajo tierra sus líricas se pudren
Their lyrics rot beneath the earth
Sepan que con ellos el tiempo no lo vamos a perder, por eso
Know that we won't waste our time with them, that's why
Yo estaré mirando como mueren
I'll be watching as they die
Todos esos cobardes que quieren joder y no pueden
All those cowards who want to mess with us but can't
Pues bajo tierra sus líricas se pudren
Their lyrics rot beneath the earth
Sepan que con ellos el tiempo no lo vamos a perder
Know that we won't waste our time with them
SFDK, Morodo Style 2005
SFDK, Morodo Style 2005
¡Busi! ahora habla y habla y habla y habla fuckin davalava
Busi! now talk and talk and talk and talk fuckin davalava
¡Bombo club! ¿you know?
Bombo club! you know?
Ahí mirando como mueren...
There watching as they die...
Bombo Club...
Bombo Club...
Vale no?
Okay, right?
Pos va a ser que no...
Well, it's gonna be a no...





Writer(s): Oscar L Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia, Ruben David Morodo Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.