Paroles et traduction SFDK - Fuera ¿cuantos miran por mi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera ¿cuantos miran por mi?
Сколько людей заботится обо мне?
¿Por
qué
sacáis
cd's
que
suenan
a
lata?
Почему
вы
выпускаете
CD,
которые
звучат
как
консервные
банки?
Si
en
casa
tienes
al
rap
español
con
portada
pirata,
Если
дома
у
тебя
испанский
рэп
с
пиратской
обложкой,
Menuda
rata,
¿quieres
cambiarme
el
oro
por
plata?
Какая
же
ты
крыса,
хочешь
обменять
мое
золото
на
серебро?
La
envidia
mata,
Зависть
убивает,
Cagarla
tanto
deshidrata.
Так
сильно
облажаться
— обезвоживает.
Me
meo
donde
pondría
post
data
y
sufro
de
próstata
Я
писаю
там,
где
поставил
бы
постскриптум,
и
страдаю
от
простатита,
Amigo,
y
existo
en
un
lugar
desconocido
por
ti,
Дорогая,
я
существую
в
месте,
неизвестном
тебе,
Sólo
un
retorcido
a
mí
podría
entenderme,
Только
извращенец
мог
бы
меня
понять,
Por
eso
mido
el
nido
donde
vivo,
no
vaya
a
caerme
o
a
cagarme
Поэтому
я
измеряю
гнездо,
где
живу,
чтобы
не
упасть
и
не
обделаться.
Misión
no
intoxicarme,
Миссия
— не
отравиться
Con
gérmenes
que
graban
vírgenes
y
quieren
complicarme
Микробами,
которые
записывают
девственные
диски
и
хотят
усложнить
мне
La
existencia,
agotan
mi
paciencia
con
sus
crímenes,
Существование,
они
истощают
мое
терпение
своими
преступлениями,
Comando
antimprudencia
tienes
plazas
pues
suscríbeme.
Команда
«Анти-неосторожность»,
у
тебя
есть
места,
так
подпиши
меня.
Enemigo
esquíveme,
Враг,
уклоняйся
от
меня,
Ariño
me
voy
a
la
guerra
si
me
echas
de
menos,
mira...
allí
no
tengo
terra
así
que
escríbeme.
Любимая,
я
иду
на
войну,
если
будешь
скучать,
смотри...
там
у
меня
нет
земли,
так
что
напиши
мне.
La
historia
de
siempre
un
hombre
y
su
perro,
История
вечная
— мужчина
и
его
собака,
Con
ojos
rojos
y
media
ración
de
cerebro.
С
красными
глазами
и
половиной
порции
мозга.
Mi
cuerpo
se
enganchó
al
polen
del
cerro
y
al
fin,
Мое
тело
подсело
на
пыльцу
с
холма
и
наконец,
Logré
mirar
el
mundo
desde
otro
confín,
hablar
con
un
delfín.
Я
смог
увидеть
мир
с
другой
стороны,
поговорить
с
дельфином.
Me
contó
algo
sobre
las
profundidades
Он
рассказал
мне
кое-что
о
глубинах,
Pero,
fuera
en
las
calles
¿cuántos
miran
por
mí,
lo
sabes?
Но
снаружи,
на
улицах,
сколько
людей
заботятся
обо
мне,
знаешь?
Fuera
en
la
calle
todos
miran
por
ti
На
улице
все
заботятся
о
тебе,
Pero
el
sol
siempre
se
esconde
cuando
el
día
está
gris.
Но
солнце
всегда
прячется,
когда
день
серый.
¿Fuera
cuántos
miran
por
mí?
Сколько
людей
заботится
обо
мне?
¿Fuera
cuántos
miran
por
mí?
Сколько
людей
заботится
обо
мне?
¡Ajá!...
Ves
las
marcas
de
mis
suelas
Ага!...
Видишь
следы
моих
подошв
En
el
escenario
y
velas
por
tu
seguridad,
На
сцене
и
заботишься
о
своей
безопасности,
No
vaya
a
ser
que
mueras,
de
un
infarto
como
tu
abuela
Как
бы
не
умереть
от
инфаркта,
как
твоя
бабушка,
O
quieras
notar
las
espuelas
y
esto
me
encanta,
Или
хочешь
почувствовать
шпоры,
и
мне
это
нравится,
Como
irme
fuera
de
Sevilla
en
feria
y
en
Semana
Santa.
Как
уехать
из
Севильи
во
время
ярмарки
и
Страстной
недели.
(¡Joder!)
No
huelas
mi
vahio,
tío,
que
te
pego
el
ántrax
(Блин!)
Не
нюхай
мой
перегар,
детка,
а
то
заразишься
сибирской
язвой.
Cuando
paso
arraso
y
el
gentío
se
aparta
hacia
atrás.
Когда
я
прохожу,
я
сметаю
все,
и
толпа
расступается.
Paso
del
rap
estilo
pras,
yo
flipo
con
Phi
Life
Cypher
Мне
плевать
на
рэп
в
стиле
"прас",
я
тащусь
от
Phi
Life
Cypher,
Desde
Londres
el
largo
se
esconde
saca
su
rifle
y
plaf!!
Из
Лондона,
длинный
прячется,
достает
винтовку
и
бах!!
Y
al
caminar
dejo
detrás
mas
minas
antipersonas
И
идя,
я
оставляю
позади
себя
противопехотные
мины,
No
es
personal,
no
lo
paso
mal
por
ti,
sino
por
mis
hormonas,
Это
не
личное,
мне
не
плохо
из-за
тебя,
а
из-за
моих
гормонов,
Que
están
retraídas
por
esta
puta
sociedad,
Которые
подавлены
этой
чертовой
общественностью,
De
verdad
no
hay
piedad,
hay
maldad,
para
fans
sin
personalidad.
Правда,
нет
жалости,
есть
злоба,
для
фанатов
без
индивидуальности.
Mirad,
es
que
sois
chuflas,
Смотрите,
вы
просто
пустышки,
Poco
a
poco
se
queréis
enchufar
Потихоньку
хотите
подключиться,
Calentaros
con
mi
estufa.
¿te
camuflas
para
intentar
copiar?
Согреться
у
моей
печки.
Маскируешься,
чтобы
попытаться
скопировать?
El
rap
que
proviene
del
barrio
PM
y
del
Aljarafe,
Рэп,
который
идет
из
района
П.М.
и
Альхарафе,
No
hay
quien
lo
frene,
no
hay
quien
lo
estafe,
Его
не
остановить,
его
не
обмануть,
Nadie
puede
derrumbar
esta
fe.
Никто
не
может
разрушить
эту
веру.
Que
puede
mover
montañas,
que
puede
follarse
a
España,
Которая
может
двигать
горы,
которая
может
трахнуть
Испанию,
La
sede
de
los
que
dañan,
dan
caña,
Обитель
тех,
кто
вредит,
жжет,
Sevilla
suena
y
se
ensaña.
Севилья
звучит
и
свирепствует.
No
necesito
sacar
mis
mañas
¿sabes?
Мне
не
нужно
показывать
свои
штучки,
понимаешь?
Tu
visa
se
empaña
pajo
na
mas
verme
aquí
arriba,
y
notar
los
graves.
Твоя
виза
запотевает,
как
только
ты
видишь
меня
здесь,
наверху,
и
чувствуешь
басы.
Ya
ves
como
suena
increíble
esta
conexión
que
hacemos
Видишь,
как
невероятно
звучит
эта
связь,
которую
мы
создаем,
Traemos
el
nuevo
nivel
y
en
el
rap
la
piel
de
pollo
ya
la
conocemos
Мы
приносим
новый
уровень,
и
в
рэпе
мурашки
по
коже
нам
уже
знакомы.
Soy
un
flipao
de
esta
mierda
Zatu
y
de
mi
estatus
es
normal
que
hablen
Я
помешан
на
этом
дерьме,
Zatu,
и
о
моем
статусе,
конечно,
говорят,
(Que
les
den)
no
pueden
joder
a
los
inigualables.
(Да
пошло
оно)
они
не
могут
навредить
неподражаемым.
¿Cómo
es
posible
que
hables?
Как
ты
можешь
говорить?
Si
la
nota
más
baja
que
saco
es
notable
Если
самая
низкая
моя
оценка
— «хорошо»,
¿Tus
colegas?
Mc's
lamentables
cruzados
de
cables.
Твои
коллеги?
Жалкие
MC,
с
замкнутыми
проводами.
Contables
fallos
que
hablan
por
sí
solos,
Бесчисленные
ошибки,
которые
говорят
сами
за
себя,
Sables
microfónicos
manejo
y
controlo.
Микрофонными
саблями
я
управляю
и
контролирую.
No
hables,
porque
no
es
comparable,
Не
говори,
потому
что
это
несравнимо,
Es
como
el
amor
de
una
madre,
invulnerable.
Это
как
любовь
матери,
неуязвимо.
Sólo
hay
una
que
ladre.
Есть
только
одна,
которая
лает.
Que
la
puerta
siempre
abre
con
palabras
amables
Которая
всегда
открывает
дверь
добрыми
словами,
Como
cagarse
en
tu
padre,
¿mi
culo?
no
es
negociable.
Как
насрать
на
твоего
отца,
моя
задница?
Не
подлежит
обсуждению.
Culo
no
taladrable.
Ahora
espera
que
yo
hable.
Задница
непросверливаемая.
Теперь
подожди,
пока
я
скажу.
Algo
reconfortable,
como
haber
crecido
solo
Что-то
утешительное,
как
то,
что
я
вырос
один,
Y
ahora
encontrarme
dos
padres.
А
теперь
нашел
двух
родителей.
No
siempre
es
tan
agradable.
Это
не
всегда
так
приятно.
Vidas
poco
fiables,
gentes
muy
poco
amables.
Ненадежные
жизни,
очень
недобрые
люди.
Aprende
a
no
saludarles,
Научись
не
здороваться
с
ними,
A
por
el
culo
darles,
Давать
им
по
заднице,
A
sus
caras
mancharles,
Пачкать
их
лица,
Scupiendo
versos
imborrables.
Выплевывая
незабываемые
стихи.
Insuperables
formas
de
alcanzar
el
éxito
Непревзойденные
способы
достижения
успеха,
Y
alcanzo
el
éxito
inigualable.
И
я
достигаю
непревзойденного
успеха.
Fuera
en
la
calle
todos
miran
por
ti
На
улице
все
заботятся
о
тебе,
Pero
el
sol
siempre
se
esconde
cuando
el
día
está
gris.
Но
солнце
всегда
прячется,
когда
день
серый.
¿Fuera
cuántos
miran
por
mí?
Сколько
людей
заботится
обо
мне?
¿Fuera
cuántos
miran
por
mí?
Сколько
людей
заботится
обо
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSCAR LUIS SANCHEZ PEREZ, ISAAC AROCA GOMEZ, AITOR MILLAN FERNANDEZ, SATURNINO REY GARCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.