SFDK - Fuera ¿cuantos miran por mi? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SFDK - Fuera ¿cuantos miran por mi?




Fuera ¿cuantos miran por mi?
Сколько людей заботится обо мне?
¿Por qué sacáis cd's que suenan a lata?
Почему вы выпускаете CD, которые звучат как консервные банки?
Si en casa tienes al rap español con portada pirata,
Если дома у тебя испанский рэп с пиратской обложкой,
Menuda rata, ¿quieres cambiarme el oro por plata?
Какая же ты крыса, хочешь обменять мое золото на серебро?
La envidia mata,
Зависть убивает,
Cagarla tanto deshidrata.
Так сильно облажаться обезвоживает.
Me meo donde pondría post data y sufro de próstata
Я писаю там, где поставил бы постскриптум, и страдаю от простатита,
Amigo, y existo en un lugar desconocido por ti,
Дорогая, я существую в месте, неизвестном тебе,
Sólo un retorcido a podría entenderme,
Только извращенец мог бы меня понять,
Por eso mido el nido donde vivo, no vaya a caerme o a cagarme
Поэтому я измеряю гнездо, где живу, чтобы не упасть и не обделаться.
Misión no intoxicarme,
Миссия не отравиться
Con gérmenes que graban vírgenes y quieren complicarme
Микробами, которые записывают девственные диски и хотят усложнить мне
La existencia, agotan mi paciencia con sus crímenes,
Существование, они истощают мое терпение своими преступлениями,
Comando antimprudencia tienes plazas pues suscríbeme.
Команда «Анти-неосторожность», у тебя есть места, так подпиши меня.
Enemigo esquíveme,
Враг, уклоняйся от меня,
Ariño me voy a la guerra si me echas de menos, mira... allí no tengo terra así que escríbeme.
Любимая, я иду на войну, если будешь скучать, смотри... там у меня нет земли, так что напиши мне.
La historia de siempre un hombre y su perro,
История вечная мужчина и его собака,
Con ojos rojos y media ración de cerebro.
С красными глазами и половиной порции мозга.
Mi cuerpo se enganchó al polen del cerro y al fin,
Мое тело подсело на пыльцу с холма и наконец,
Logré mirar el mundo desde otro confín, hablar con un delfín.
Я смог увидеть мир с другой стороны, поговорить с дельфином.
Me contó algo sobre las profundidades
Он рассказал мне кое-что о глубинах,
Pero, fuera en las calles ¿cuántos miran por mí, lo sabes?
Но снаружи, на улицах, сколько людей заботятся обо мне, знаешь?
Fuera en la calle todos miran por ti
На улице все заботятся о тебе,
Pero el sol siempre se esconde cuando el día está gris.
Но солнце всегда прячется, когда день серый.
¿Fuera cuántos miran por mí?
Сколько людей заботится обо мне?
¿Fuera cuántos miran por mí?
Сколько людей заботится обо мне?
¡Ajá!... Ves las marcas de mis suelas
Ага!... Видишь следы моих подошв
En el escenario y velas por tu seguridad,
На сцене и заботишься о своей безопасности,
No vaya a ser que mueras, de un infarto como tu abuela
Как бы не умереть от инфаркта, как твоя бабушка,
O quieras notar las espuelas y esto me encanta,
Или хочешь почувствовать шпоры, и мне это нравится,
Como irme fuera de Sevilla en feria y en Semana Santa.
Как уехать из Севильи во время ярмарки и Страстной недели.
(¡Joder!) No huelas mi vahio, tío, que te pego el ántrax
(Блин!) Не нюхай мой перегар, детка, а то заразишься сибирской язвой.
Cuando paso arraso y el gentío se aparta hacia atrás.
Когда я прохожу, я сметаю все, и толпа расступается.
Paso del rap estilo pras, yo flipo con Phi Life Cypher
Мне плевать на рэп в стиле "прас", я тащусь от Phi Life Cypher,
Desde Londres el largo se esconde saca su rifle y plaf!!
Из Лондона, длинный прячется, достает винтовку и бах!!
Y al caminar dejo detrás mas minas antipersonas
И идя, я оставляю позади себя противопехотные мины,
No es personal, no lo paso mal por ti, sino por mis hormonas,
Это не личное, мне не плохо из-за тебя, а из-за моих гормонов,
Que están retraídas por esta puta sociedad,
Которые подавлены этой чертовой общественностью,
De verdad no hay piedad, hay maldad, para fans sin personalidad.
Правда, нет жалости, есть злоба, для фанатов без индивидуальности.
Mirad, es que sois chuflas,
Смотрите, вы просто пустышки,
Poco a poco se queréis enchufar
Потихоньку хотите подключиться,
Calentaros con mi estufa. ¿te camuflas para intentar copiar?
Согреться у моей печки. Маскируешься, чтобы попытаться скопировать?
El rap que proviene del barrio PM y del Aljarafe,
Рэп, который идет из района П.М. и Альхарафе,
No hay quien lo frene, no hay quien lo estafe,
Его не остановить, его не обмануть,
Nadie puede derrumbar esta fe.
Никто не может разрушить эту веру.
Que puede mover montañas, que puede follarse a España,
Которая может двигать горы, которая может трахнуть Испанию,
La sede de los que dañan, dan caña,
Обитель тех, кто вредит, жжет,
Sevilla suena y se ensaña.
Севилья звучит и свирепствует.
No necesito sacar mis mañas ¿sabes?
Мне не нужно показывать свои штучки, понимаешь?
Tu visa se empaña pajo na mas verme aquí arriba, y notar los graves.
Твоя виза запотевает, как только ты видишь меня здесь, наверху, и чувствуешь басы.
Ya ves como suena increíble esta conexión que hacemos
Видишь, как невероятно звучит эта связь, которую мы создаем,
Traemos el nuevo nivel y en el rap la piel de pollo ya la conocemos
Мы приносим новый уровень, и в рэпе мурашки по коже нам уже знакомы.
Soy un flipao de esta mierda Zatu y de mi estatus es normal que hablen
Я помешан на этом дерьме, Zatu, и о моем статусе, конечно, говорят,
(Que les den) no pueden joder a los inigualables.
(Да пошло оно) они не могут навредить неподражаемым.
¿Cómo es posible que hables?
Как ты можешь говорить?
Si la nota más baja que saco es notable
Если самая низкая моя оценка «хорошо»,
¿Tus colegas? Mc's lamentables cruzados de cables.
Твои коллеги? Жалкие MC, с замкнутыми проводами.
Contables fallos que hablan por solos,
Бесчисленные ошибки, которые говорят сами за себя,
Sables microfónicos manejo y controlo.
Микрофонными саблями я управляю и контролирую.
No hables, porque no es comparable,
Не говори, потому что это несравнимо,
Es como el amor de una madre, invulnerable.
Это как любовь матери, неуязвимо.
Sólo hay una que ladre.
Есть только одна, которая лает.
Que la puerta siempre abre con palabras amables
Которая всегда открывает дверь добрыми словами,
Como cagarse en tu padre, ¿mi culo? no es negociable.
Как насрать на твоего отца, моя задница? Не подлежит обсуждению.
Culo no taladrable. Ahora espera que yo hable.
Задница непросверливаемая. Теперь подожди, пока я скажу.
Algo reconfortable, como haber crecido solo
Что-то утешительное, как то, что я вырос один,
Y ahora encontrarme dos padres.
А теперь нашел двух родителей.
No siempre es tan agradable.
Это не всегда так приятно.
Vidas poco fiables, gentes muy poco amables.
Ненадежные жизни, очень недобрые люди.
Aprende a no saludarles,
Научись не здороваться с ними,
A por el culo darles,
Давать им по заднице,
A sus caras mancharles,
Пачкать их лица,
Scupiendo versos imborrables.
Выплевывая незабываемые стихи.
Insuperables formas de alcanzar el éxito
Непревзойденные способы достижения успеха,
Y alcanzo el éxito inigualable.
И я достигаю непревзойденного успеха.
Fuera en la calle todos miran por ti
На улице все заботятся о тебе,
Pero el sol siempre se esconde cuando el día está gris.
Но солнце всегда прячется, когда день серый.
¿Fuera cuántos miran por mí?
Сколько людей заботится обо мне?
¿Fuera cuántos miran por mí?
Сколько людей заботится обо мне?





Writer(s): OSCAR LUIS SANCHEZ PEREZ, ISAAC AROCA GOMEZ, AITOR MILLAN FERNANDEZ, SATURNINO REY GARCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.