SFDK - La Puñalá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK - La Puñalá




La Puñalá
The Stabbing
Donde estara mi navaja
Where could my knife be?
Se que me la habeis escondido
I know you've hidden it from me
Yo me habria ahorrao alguna raja
I could have avoided some scar
O estaria en la carcel metido.
Or I'd be locked up in jail, you see.
Sabado noche era pleno verano
Saturday night, it was high summer's heat
Suena el telefono Satu ya estamos
The phone rings, Satu, we're all set
Vente paca o nos piramos
Come over here or we're leaving, bet
Y me tiro pal parque de pino montano
And I head to the Pino Montano park, complete.
Portanto un petardo en la mano
Carrying a firecracker in my hand
Corto pero cabezon por lo menos de un gramo
Short but stubborn, at least a gram I understand
Cojemos la moto tiramos vamos pal rio
We grab the motorbike, let's go to the river's strand
Que ayi disminuyen los grados
Where the degrees take a downward stand
Tenia veintipocos mis años hermosos
I was twenty-something, my years so grand
Los pase siendo un celoso
Spent them being a jealous man
Y siempre los vi pero multiplicao
And I always saw them multiplied, you see
Por la tia mas guapa con la que estao
By the prettiest girl I've ever been with, she
Agresivo nervioso alterao
Aggressive, nervous, agitated, can't you see?
Todo mezclao con que entonces solia ir armao
All mixed with the fact that I used to be armed, naturally
Me encontre con su ex y tube un altercao
I ran into her ex, and had a brawl, it's true
Y me fui de ayi si por no haberlo matao (no haberlo matao)
And I left there just to avoid killing him, it's true (avoid killing him)
Donde estara mi navaja
Where could my knife be?
Se que me la habeis escondido
I know you've hidden it from me
Yo me habria ahorrao alguna raja
I could have avoided some scar
O estaria en la carcel metido.
Or I'd be locked up in jail, you see.
Tira pa casa maldito niñato
Go home, you damn brat, she said with might
Va mi parienta formandome el taco
My girl starts causing a scene, what a sight
Se acerca un yonki pide tabaco
A junkie approaches, asking for a light
Se pone tonto y se lleva un sopapo
He gets cocky and receives a blow, taking flight
Y mi chica le pega otros cuatro
And my girl hits him four more times, it's true
Va no te enfades hay trato me dice sensato
Come on, don't get angry, there's a deal, she says, it's true
Si a cuento de que si no ha pasao na
For what reason, if nothing happened, boo hoo
Yo me despiste y me dio una puñala
I got distracted and he stabbed me, it's true
Corro a buscar una botella
I run to find a bottle near
Para partirla y rajarlo con ella
To break it and slash him with it, my dear
Vaya epopeya no hay quien lo entienda
What an epic, no one can understand
Huye y le pincha a mi chica en la pierna
He flees and stabs my girl in the leg, unplanned
El corre y yo corro detras
He runs and I run after him, it's true
De bombear cada vez sangro mas
With each pump, I bleed more, through and through
Veo a mis compis que pasan en moto
I see my buddies passing by on a bike
Jurando que el yonki no se va a escapar (no se va a escapar).
Swearing that the junkie won't escape, that's no hype (won't escape).
Donde estara mi navaja
Where could my knife be?
Se que me la habeis escondido
I know you've hidden it from me
Yo me habria ahorrao alguna raja
I could have avoided some scar
O estaria en la carcel metido.
Or I'd be locked up in jail, you see.
Sangre en el suelo sangre en la ropa
Blood on the ground, blood on my clothes
Es el precio nuevo por salir de copas
It's the new price for going out for those
Infernales epocas las que pase
Hellish times I went through, God knows
Voy en la ambulancia que va como loca
I'm in the ambulance that's going loco
Y llegamos lo se paro la sirena
And we arrive, I know, the siren stops
Entre por urgencias el virgen macarena
I enter the ER, Virgen Macarena tops
Sabanas blancas suero en la vena
White sheets, IV in my veins, no drops
Y alguien dispuesto a coser ¡he!
And someone ready to stitch, he never stops, hey!
Dime quien manda quien dirigirme
Tell me who's in charge, who to address
Dime si es mucho para no dormirme
Tell me if it's too much not to rest
No dejo de hablar no quiero irme
I keep talking, I don't want to leave this mess
Voy a mantenerme firme y flotar
I'm going to stay strong and float, I confess
Buenas noticias los ojos me brillan
Good news, my eyes shine bright
No es muy profundo impacto en las costillas
It's not very deep, impact on the ribs just right
Te quiero sevilla y para terminar
I love you, Seville, and to finish this plight
A mi novia y al oscar le voy a preguntar
I'm going to ask my girl and Oscar, with all my might
Donde estara mi navaja
Where could my knife be?
Se que me la habeis escondido
I know you've hidden it from me
Yo me habria ahorrao alguna raja
I could have avoided some scar
O estaria en la carcel metido
I'd be locked up in jail, you see.





Writer(s): óscar Luis Sánchez Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.