SFDK - La Puñalá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SFDK - La Puñalá




La Puñalá
Удар ножом
Donde estara mi navaja
Где же мой нож?
Se que me la habeis escondido
Знаю, ты его спрятала.
Yo me habria ahorrao alguna raja
Я бы избежал парочки ран,
O estaria en la carcel metido.
Или сидел бы сейчас в тюрьме.
Sabado noche era pleno verano
Субботняя ночь, разгар лета,
Suena el telefono Satu ya estamos
Звонит телефон, Сату, мы уже готовы.
Vente paca o nos piramos
Иди сюда, или мы уходим.
Y me tiro pal parque de pino montano
И я рванул в парк Пино Монтано.
Portanto un petardo en la mano
С косячком в руке,
Corto pero cabezon por lo menos de un gramo
Коротким, но увесистым, по крайней мере, грамм.
Cojemos la moto tiramos vamos pal rio
Берем мотоцикл, едем к реке,
Que ayi disminuyen los grados
Там прохладнее.
Tenia veintipocos mis años hermosos
Мне было чуть за двадцать, мои прекрасные годы,
Los pase siendo un celoso
Я провел их, ревнуя,
Y siempre los vi pero multiplicao
И всегда видел их, но умноженными,
Por la tia mas guapa con la que estao
Из-за самой красивой девушки, с которой был.
Agresivo nervioso alterao
Агрессивный, нервный, взвинченный,
Todo mezclao con que entonces solia ir armao
Всё это смешивалось с тем, что тогда я обычно ходил вооруженным.
Me encontre con su ex y tube un altercao
Встретил ее бывшего и у нас вышла стычка,
Y me fui de ayi si por no haberlo matao (no haberlo matao)
И я ушел оттуда, лишь бы не убить его (лишь бы не убить его).
Donde estara mi navaja
Где же мой нож?
Se que me la habeis escondido
Знаю, ты его спрятала.
Yo me habria ahorrao alguna raja
Я бы избежал парочки ран,
O estaria en la carcel metido.
Или сидел бы сейчас в тюрьме.
Tira pa casa maldito niñato
Иди домой, чертов мальчишка,
Va mi parienta formandome el taco
Говорит мне моя девушка, заводя скандал.
Se acerca un yonki pide tabaco
Подходит наркоман, просит сигарету,
Se pone tonto y se lleva un sopapo
Начинает выпендриваться и получает пощечину.
Y mi chica le pega otros cuatro
А моя девушка добавляет еще четыре.
Va no te enfades hay trato me dice sensato
"Ладно, не злись, договоримся", - говорит он рассудительно.
Si a cuento de que si no ha pasao na
чему это, если ничего не случилось?"
Yo me despiste y me dio una puñala
Я отвлекся, и он пырнул меня ножом.
Corro a buscar una botella
Бегу искать бутылку,
Para partirla y rajarlo con ella
Чтобы разбить ее и порезать его.
Vaya epopeya no hay quien lo entienda
Вот это эпопея, никто не поймет.
Huye y le pincha a mi chica en la pierna
Он убегает и ранит мою девушку в ногу.
El corre y yo corro detras
Он бежит, и я бегу за ним,
De bombear cada vez sangro mas
Кровь хлещет все сильнее.
Veo a mis compis que pasan en moto
Вижу своих друзей, проезжающих на мотоцикле,
Jurando que el yonki no se va a escapar (no se va a escapar).
Клянусь, этот наркоман не уйдет (не уйдет).
Donde estara mi navaja
Где же мой нож?
Se que me la habeis escondido
Знаю, ты его спрятала.
Yo me habria ahorrao alguna raja
Я бы избежал парочки ран,
O estaria en la carcel metido.
Или сидел бы сейчас в тюрьме.
Sangre en el suelo sangre en la ropa
Кровь на земле, кровь на одежде,
Es el precio nuevo por salir de copas
Вот новая цена за выход выпить.
Infernales epocas las que pase
Адские времена я пережил,
Voy en la ambulancia que va como loca
Еду в скорой, которая мчится как сумасшедшая.
Y llegamos lo se paro la sirena
И мы приехали, я знаю, сирена замолчала.
Entre por urgencias el virgen macarena
Я попал в отделение неотложной помощи больницы Вирхен Макарена.
Sabanas blancas suero en la vena
Белые простыни, капельница в вене,
Y alguien dispuesto a coser ¡he!
И кто-то готов зашивать, эй!
Dime quien manda quien dirigirme
Скажи мне, кто главный, кто мной занимается?
Dime si es mucho para no dormirme
Скажи, это слишком много, чтобы не уснуть?
No dejo de hablar no quiero irme
Я не перестаю говорить, я не хочу уходить.
Voy a mantenerme firme y flotar
Я буду держаться и не сдамся.
Buenas noticias los ojos me brillan
Хорошие новости, мои глаза блестят.
No es muy profundo impacto en las costillas
Не очень глубоко, удар пришелся в ребра.
Te quiero sevilla y para terminar
Я люблю тебя, Севилья, и напоследок,
A mi novia y al oscar le voy a preguntar
Я спрошу у моей девушки и у Оскара:
Donde estara mi navaja
Где же мой нож?
Se que me la habeis escondido
Знаю, ты его спрятала.
Yo me habria ahorrao alguna raja
Я бы избежал парочки ран,
O estaria en la carcel metido
Или сидел бы сейчас в тюрьме.





Writer(s): óscar Luis Sánchez Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.