SFDK - La Drina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SFDK - La Drina




La Drina
Адреналин
Qué traéis?,
Что принесли, красотка?
¿Qué dais?. ¿qué
Что дадите? Что
Queréis? ¿qué entráis?
хотите? Зачем пришли?
No habléis si os vais, qué
Не говорите, если уходите. На что
Miráis, que pensáis,
смотрите? О чём думаете?
¿Cómo estáis mirones?
Как поживаете, зеваки?
Después ′bye, bye'. Más no hay,
Потом 'пока-пока'. Больше ничего нет.
por qué babeáis; me curro
Знаю, почему слюнки текут: я работаю
Mis letras mientras habláis. Por eso no
над своими текстами, пока вы болтаете. Поэтому вы и не
Avanzáis, ahí estáis, me
продвигаетесь, вот и стоите тут,
Contáis películas. Hay historias
рассказываете мне сказки. Истории
Ridículas, pero las vuestras se llevan el
смешные, но ваши получают
Premio al peor artista, así que pista. Hoy
приз за худшее исполнение, так что проваливайте. Сегодня
Salgo en todas las revistas que hay, cuando
я во всех журналах, которые есть. Когда
Queráis os vais, ya os suplo yo,
захотите, можете уйти, я вас заменю,
¿Dudáis?.
сомневаетесь?
No me digáis, ponéis mis canciones
Не говорите мне, что ставите мои песни
Y os masturbáis. Ya os vale gays, yo no soy
и мастурбируете. Ай-яй-яй, я не
Frío como el ice. Yo caliente con mi gente,
холодный, как лёд. Я горячий со своими людьми.
Cuando queráis comprobáis, y luego
Когда захотите, можете проверить, а потом
Habláis comentáis lo que
болтайте и комментируйте, что
Queráis ′julais'. Zatu en el micro, dos no
хотите, красотки. Zatu у микрофона, второго такого
Hay, ¡eh!. Cómo os lo tragáis,
нет, эй! Как вы это глотаете?
No os entrenáis, por eso luego os falta el
Вы не тренируетесь, поэтому вам потом не хватает
Aire y os disculpáis. Tranqui, yo paso de
воздуха, и вы извиняетесь. Спокойно, мне плевать на
Lo que hagáis. En Sevilla Chester y en
то, что вы делаете. В Севилье Chester, а в
Madrid L&M light; Pirata Hiunday, taxi driver
Мадриде L&M light; Пиратский Hyundai, таксист
In the night. Pino Montano en sus paredes huele a
в ночи. Пино Монтано на своих стенах пахнет
Sprays, así que, ¿qué
краской, так что о чём
Coño habláis?
вы, чёрт возьми, говорите?
Yo como la drina, te subo la adrenalina,
Я как адреналин, поднимаю тебе адреналин,
¡eh!. sabes, man, you know what
эй! Ты знаешь, детка, you know what
I'm saying?. Yo como la drina, te subo la
I'm saying? Я как адреналин, поднимаю тебе
Adrenalina, ¡eh!. sabes, man, you
адреналин, эй! Ты знаешь, детка, you
Know what I′m saying?. Yo como la drina, te subo
know what I'm saying? Я как адреналин, поднимаю тебе
La adrenalina, ¡eh!. sabes, man,
адреналин, эй! Ты знаешь, детка,
You know what I′m saying?. Yo como la drina, te
you know what I'm saying? Я как адреналин, поднимаю тебе
Subo la adrenalina, ¡eh!. sabes,
адреналин, эй! Ты знаешь,
Man, you know what I'm saying?.
детка, you know what I'm saying?
Hay quien desgasta, hay quien gana y no gasta
Есть те, кто тратит всё, есть те, кто выигрывает и не тратит
Pasta; buitres cornudos arrastran astas y yo
деньги; рогатые стервятники тащат рога, а я
Consumo pastas. Fibra, vibra, garganta
употребляю пасту. Волокно, ты вибрируешь, горло
Calibra, la muerte negra en un megane casi nos
калибрует, чёрная смерть в Мегане чуть не
Desequilibra. Mi grupo en lo grande se integra,
вывела нас из равновесия. Моя группа интегрируется по-крупному,
Óscar desintegra metal en tragaperras,
Оскар дезинтегрирует металл в игровых автоматах,
Vinilos en guerra. Desenvuelvome como un animal
винилы на войне. Двигаюсь, как животное,
Sobre el ritmo, para el dolor rectal ponte Hemoal
в ритме, от боли в прямой кишке возьми Гемоаль
Y hazlo aquí mismo.
и сделай это прямо здесь.
Voy como un monkey desde que alcancé el
Я как обезьяна с тех пор, как добрался до
Estéreo, y a todos esos yonkys con monkey
стереосистемы, и всех этих наркоманов-обезьян -
Al cementerio. El rap más serio, seguir
на кладбище. Самый серьёзный рэп, продолжай
Montando mi imperio sobre el criterio vuestro. Ya
строить свою империю, основываясь на вашем мнении. Я
Te lo dije, huelo a nuevo, apesto, y a tí,
же тебе говорил, пахну новым, воняю, а ты,
¡eh!. ¿Quién te
эй! Кто тебя
Enseñó a joder, quién te
научил трахаться, кто тебя
Enseñó a saber, so lista?,
научил разбираться, такая умная?
¿Vas a darme clase? Tuve clase hasta al
Будешь меня учить? У меня были уроки с самого
Nacer. ¿Quién te inició al
рождения. Кто тебя научил
Hablar?, ¿quién te
говорить? Кто тебя
Enseñó a rimar?, ¿Vas a
научил рифмовать? Будешь
Enseñarme estilo?.
учить меня стилю?
Tengo estilo hasta al caminar, no por azar, no,
У меня есть стиль даже в походке, не случайно, нет,
Sino por vacilarte asno. No correrás, no,
а чтобы позлить тебя, осёл. Ты не убежишь, нет,
Cuando lo plasmo causo espasmo, y al puto suelo,
когда я это выражаю, вызываю спазм, и на чёртов пол,
Orgasmo y corrida sobre un pañuelo. Polla
оргазм и семяизвержение на платок. Хуй
Contra cerebro, típico duelo. Si puedo
против мозга, типичная дуэль. Если смогу,
Vuelo, pajarracos, yo seré el
полечу, пташки, я буду
Señuelo. ¿No tocáis suelo?
приманкой. Не касаетесь земли?
Seguro morderéis anzuelo. Dejé la
Наверняка клюнете на крючок. Оставил
Puerta abierta y no aciertas,
дверь открытой, а ты не попадаешь,
¿No te despiertas? Recoge los Tecnichs, que
не просыпаешься? Собери свои Technics,
Se acabó la fiesta.
вечеринка окончена.
Yo como la drina, te subo la adrenalina,
Я как адреналин, поднимаю тебе адреналин,
¡eh!. sabes, man, you know what
эй! Ты знаешь, детка, you know what
I′m saying?. Yo como la drina, te subo la
I'm saying? Я как адреналин, поднимаю тебе
Adrenalina, ¡eh!. sabes, man, you
адреналин, эй! Ты знаешь, детка, you
Know what I'm saying?. Yo como la drina, te subo
know what I'm saying? Я как адреналин, поднимаю тебе
La adrenalina, ¡eh!. sabes, man,
адреналин, эй! Ты знаешь, детка,
You know what I′m saying?. Yo como la drina, te
you know what I'm saying? Я как адреналин, поднимаю тебе
Subo la adrenalina, ¡eh!. sabes,
адреналин, эй! Ты знаешь,
Man, you know what I'm saying?.
детка, you know what I'm saying?





Writer(s): óscar Luis Sánchez Pérez, Saturnino Rey García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.