Paroles et traduction SFDK - La Habitación Que Más me Gusta de mi Keli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Habitación Que Más me Gusta de mi Keli
The Room I Like Most in My Crib
La
Habitación
que
más
me
gusta
de
mi
keli
The
Room
I
Like
Most
in
My
Crib
Hoy
es
navidad,
mi
madre
esta
con
mi
hermana
Cheli
Today
is
Christmas,
my
mom
is
with
my
sister
Cheli
Papá
Noël
no
me
trajo
un
Harley,
me
trajo
a
Bob
Marley
Santa
didn't
bring
me
a
Harley,
he
brought
me
Bob
Marley
Y
yo
me
lo
fumé
I
Shot
The
Sheriff
And
I
smoked
him
up,
I
Shot
The
Sheriff
Very,
very
malo,
mi
ingles
es
patetico
Very,
very
bad,
my
English
is
pathetic
Igual
que
mi
morao
al
borde
del
coma
etilico
y
diabético
Just
like
my
purple
haze
on
the
verge
of
an
alcoholic
and
diabetic
coma
Macarrones
en
la
nevera
Macaroni
in
the
fridge
Ceniza
en
la
alfombra
esperando
una
nueva
era
Ash
on
the
carpet
waiting
for
a
new
era
2004
lo
que
fue
será,
sino
ya
lo
verá
2004
what
was
will
be,
if
not,
you'll
see
En
el
nuevo
disco
de
SFDK
On
the
new
SFDK
album
Terquedad,
por
piedad
Torquemada
Stubbornness,
for
pity's
sake
Torquemada
La
inquisición
del
RAP
volverá
con
otra
cara
The
RAP
inquisition
will
return
with
another
face
Y
si
no
con
una
máscara
And
if
not
with
a
mask
Majara
separa
tu
cara
de
la
almohada
ya
y
quitale
la
caspa
Crazy
one,
separate
your
face
from
the
pillow
already
and
remove
the
dandruff
Mi
habitación
huele
a
jaim
a
mora
My
room
smells
like
weed
and
blackberry
Gente
me
habla
desde
el
techo
y
ninguno
me
enamora
People
talk
to
me
from
the
ceiling
and
none
of
them
make
me
fall
in
love
A
veces
haces
cosas
por
la
gente,
y
te
ves
a
solas
Sometimes
you
do
things
for
people,
and
you
find
yourself
alone
Como
el
Mario
en
una
video
consola
Like
Mario
in
a
video
game
console
Hola,
nene
te
mola
ser
como
eres
Hey,
kid,
do
you
like
being
who
you
are
Estar
en
medio
como
el
jueves
Being
in
the
middle
like
Thursday
Yo
me
criao
entre
mujeres
le
aconsejo
que
lo
pruebe
I
grew
up
among
women,
I
advise
you
to
try
it
A
veces
llueve
Sometimes
it
rains
Pero
nos
libramos
de
la
nieve
por
un
sol
que
ciege
But
we
get
rid
of
the
snow
for
a
blinding
sun
Una
por
los
niños
de
los
bancos
One
for
the
kids
on
the
benches
Llégate
a
por
un
Chester
y
saludo
al
del
estanco
Come
get
a
Chester
and
say
hello
to
the
guy
at
the
tobacco
shop
A
veces
llueve
Sometimes
it
rains
En
la
Habitación
que
mas
me
gusta
de
mi
keli
In
the
room
I
like
most
in
my
crib
Mira
yo
lo
escribo
en
mis
papeles
como
una
peli
Look,
I
write
it
down
in
my
papers
like
a
movie
Nano...
deja
que
suene
Dude...
let
it
play
Mira
a
veces
llueve
Look,
sometimes
it
rains
En
la
Habitación
que
mas
me
gusta
de
mi
keli,
okey
In
the
room
I
like
most
in
my
crib,
okay
Mira
yo
lo
escribo
en
mis
papeles
como
una
peli
Look,
I
write
it
down
in
my
papers
like
a
movie
Nano...
deja
que
suene
Dude...
let
it
play
Esto
que
escribo
son
secuelas
de
Odisea
en
el
barro
What
I
write
are
sequels
to
Odyssey
in
the
Mud
Mientras
desmenuzo
un
cigarro
While
I
crumble
a
cigarette
Fumar
puede
matar
lo
pone
en
le
paquete
Smoking
can
kill,
it
says
on
the
pack
Y
pierdo
la
vida
cada
mañana
en
el
retrete,
por
el
ojete
And
I
lose
my
life
every
morning
on
the
toilet,
through
the
asshole
Deja
que
te
retrate
Let
me
portray
you
Pondremos
tu
foto
en
la
tienda
en
el
escaparate,
We'll
put
your
photo
in
the
store
window,
Lo
de
pegarnos
tortas
es
un
disparate
asi
que
dispárate
The
thing
about
hitting
each
other
is
nonsense,
so
shoot
yourself
Y
acabemos
de
una
vez
el
combate
And
let's
end
the
fight
once
and
for
all
Hoy
soy
presa
de
mi
miedo
Today
I
am
a
prisoner
of
my
fear
Uso
los
condones
para
hacer
cubos
de
hielo
I
use
condoms
to
make
ice
cubes
Sonrío
cunado
llega
el
frío
del
hinvierno
I
smile
when
the
winter
cold
comes
Porque
en
verano
poco
mancho
el
cuaderno
Because
in
summer
I
hardly
stain
the
notebook
Podemos
vernos
en
cualquier
taberna
y
sonreirnos,
hablarnos
We
can
see
each
other
in
any
tavern
and
smile,
talk
to
each
other
Cervezas
tomarnos
Drink
beers
Las
cervezas
nos
tomaron
por
lo
menos
el
mando
The
beers
took
at
least
the
control
from
us
Salimos
andando
y
cayéndonos
al
mismo
tiempo
We
went
out
walking
and
falling
at
the
same
time
Lo
siento,
te
dije
que
hoy
estaba
lento
Sorry,
I
told
you
I
was
slow
today
Le
dije
a
mi
amigo
camino
del
arrepentimiento
I
told
my
friend
on
the
road
to
repentance
Pero
el
camino
se
prevé
largo
But
the
road
is
long
Y
entre
paso
y
paso,
el
loco
se
aliño
un
cigarro
And
between
steps,
the
crazy
guy
lit
a
cigarette
Mi
mente
viaja
a
sitios
que
no
quiero
ni
pensarlo
My
mind
travels
to
places
I
don't
even
want
to
think
about
Cuido
mi
cerebro
porque
puedo
extraviarlo
I
take
care
of
my
brain
because
I
can
lose
it
Pijama
impermeable
porque
a
veces
llueve
Waterproof
pajamas
because
sometimes
it
rains
En
la
habitación
que
mas
me
gusta
de
mi
keli
In
the
room
I
like
most
in
my
crib
A
veces
llueve
Sometimes
it
rains
En
la
Habitación
que
mas
me
gusta
de
mi
keli
In
the
room
I
like
most
in
my
crib
Mira
yo
lo
escribo
en
mis
papeles
como
una
peli
Look,
I
write
it
down
in
my
papers
like
a
movie
Nano...
deja
que
suene
Dude...
let
it
play
A
veces
llueve
Sometimes
it
rains
En
la
Habitación
que
mas
me
gusta
de
mi
keli
In
the
room
I
like
most
in
my
crib
Mira
yo
lo
escribo
en
mis
papeles
como
una
peli
Look,
I
write
it
down
in
my
papers
like
a
movie
Nano...
deja
que
suene
Dude...
let
it
play
Cada
vez
que
salgo
y
cruzo
la
puerta
Every
time
I
go
out
and
cross
the
door
La
tierra
lleva
ya
unas
seis
horas
despierta
The
earth
has
already
been
awake
for
about
six
hours
Me
coge
mas
ventaja
en
la
siesta
It
takes
more
advantage
of
me
in
the
nap
Abajo
en
la
plaza
los
niños
esperan
que
su
moto
se
invierta
Down
in
the
square
the
kids
wait
for
their
motorcycle
to
flip
Solo
espero
que
os
divierta
I
just
hope
you
have
fun
Me
encierro
en
la
habitación
que
mas
me
gusta
de
mi
keli
con
la
radio
puesta
I
lock
myself
in
the
room
I
like
most
in
my
crib
with
the
radio
on
El
Óscar
te
pone
la
orquesta
Oscar
puts
the
orchestra
on
for
you
Aunque
sea
en
la
radio
del
taxista
que
nos
lleva
a
cuesta
Even
if
it's
on
the
radio
of
the
taxi
driver
who
takes
us
uphill
Sonríe
y
ya
esta
Smile
and
that's
it
¿Cuánto
te
cobran
por
las
rastas?
How
much
do
they
charge
you
for
the
dreadlocks?
¿Cuánto
gasta
tu
viejo
en
su
hijo
el
plasta?
How
much
does
your
old
man
spend
on
his
annoying
son?
No
me
contrasta
It
doesn't
contrast
me
¿Cuanto
se
gasta
papa
en
muelles
y
sellos
de
oro?
How
much
does
dad
spend
on
springs
and
gold
seals?
¿Entonces
me
vas
a
robar
tu
a
mi
mongolo?
So
you're
gonna
rob
me,
you
mongo?
Tengo
los
ojos
rojos,
¿Sera
por
el
cloro?
I
have
red
eyes,
could
it
be
from
the
chlorine?
¿Sera
que
estoy
tan
contento
que
lloro?
Could
it
be
that
I'm
so
happy
that
I
cry?
Lo
corroboro,
es
sexo
seguro
I
corroborate
it,
it's
safe
sex
2004
odisea
en
tu
loro...
2004
odyssey
in
your
parrot...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar L Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia
Album
2005
date de sortie
03-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.