Paroles et traduction SFDK - No eres feo ni ná
No eres feo ni ná
You're Not Ugly or Anything
-Que
ta
pasao?
-What
happened?
-Que
man
dejao
sin
paga
(si
hombre...)por
copiar
el
examen
de
lengua
man
dejao
sin
paga
pa
to
la
semana
-They
left
me
without
allowance
(yeah
man...)
for
copying
the
language
exam,
they
left
me
without
allowance
for
the
whole
week
-¿Illa
escucha,
veis
el
chaval
ese
que
está
ahí
sentado
al
final?
-Hey
listen,
do
you
see
that
guy
sitting
at
the
back?
-¿Ese?
Sí,
¿qué
pasa?
-That
one?
Yeah,
what's
up?
-Que
es
mi
colega
que
dice
que
a
ver
si
queréis
rollo
alguna
con
él
-He's
my
friend
and
he
says
he
wants
to
know
if
any
of
you
want
to
hook
up
with
him
-Jajaaaa...
¡Dios
mío
si
tiene
toda
la
cara
del
monstruo
de
los
goonies!
-Hahaha...
Oh
my
god,
he
has
the
whole
face
of
the
monster
from
the
Goonies!
La
historia
del
niño
cabrón
que
se
sienta
al
final
del
aula
The
story
of
the
brat
who
sits
at
the
back
of
the
classroom
Saturnino
Rey
A.K.A
tó
la
cara
una
jaula
Saturnino
Rey
A.K.A
the
whole
face
a
cage
Si
es
incomodo
de
ver
hasta
cuando
anda
He's
uncomfortable
to
watch
even
when
he
walks
Como
dios
manda
el
calcetín
por
encima
del
chandal
Like
God
intended,
socks
over
sweatpants
Valiente
prenda,
va
dejando
gapos
en
las
barandas
Brave
garment,
leaving
snails
on
the
railings
Sus
vecinos
andan
preparándole
una
reprimenda
His
neighbors
are
preparing
a
reprimand
for
him
Y
le
da
igual
quién
venga
And
he
doesn't
care
who
comes
Si
está
en
su
ventana
y
lanza
hortalizas
como
ofrenda
If
he's
at
his
window
throwing
vegetables
as
an
offering
No
hay
quien
lo
detenga,
siempre
enseña
la
pinga
There's
no
stopping
him,
he
always
shows
his
dick
Deja
mocos
en
el
botón
del
ascensor
y
alguien
lo
pringa
He
leaves
snot
on
the
elevator
button
and
someone
gets
it
Dicen
que
tiene
la
pilila
descuajaringá
They
say
his
dick
is
messed
up
Se
la
pela
los
20
segundos
que
dura
el
anuncio
de
Fá
He
doesn't
care
about
the
20
seconds
the
Fá
ad
lasts
Lefa,
siempre
inunda
su
cabeza
Cum,
always
floods
his
head
Poco
espesa,
y
un
calzoncillo
más
que
acartonar
Not
very
thick,
and
one
more
pair
of
underwear
to
stiffen
Reza
si
te
pilla
por
sorpresa
Pray
if
he
catches
you
by
surprise
Abres
el
ascensor
te
enseña
el
pene
y
te
invita
a
cenar
You
open
the
elevator,
he
shows
you
his
penis
and
invites
you
to
dinner
(Juana,
el
Zatu
nos
ha
enseñao
la
churra
y
nos
ha
dicho:
Toma
pa
que
almuerce
y
coma)
(Juana,
Zatu
showed
us
his
dick
and
said:
Take
this
for
breakfast
and
lunch)
(Jojo)
Sí,
soy
esa
clase
de
persona
(Jojo)
Yes,
I'm
that
kind
of
person
Me
buscan
to
los
hermanos
mayores
de
los
niños
de
la
zona
All
the
older
brothers
of
the
kids
in
the
area
are
looking
for
me
Mi
abuela
Juana
My
grandmother
Juana
Tendría
que
haber
puesto
una
hoja
de
reclamación
en
la
ventana
Should
have
put
a
complaint
form
on
the
window
No
son
pesá
ni
ná...
They're
not
annoying
or
anything...
No
nos
dejan
jugar
al
fútbol
en
el
portal
They
don't
let
us
play
football
in
the
hallway
Y
el
niño
va
directo
al
ascensor
a
meá
And
the
kid
goes
straight
to
the
elevator
to
pee
Mercedes!
¿qué?
no
veas
si
es
feo
el
niño
Mercedes!
what?
you
can't
believe
how
ugly
the
boy
is
Pero
caza
las
ratas
bien,
tratadlo
con
cariño
But
he
catches
rats
well,
treat
him
with
love
Mercedes!
¿qué?
que
Dios
te
lo
bendiga
Mercedes!
what?
may
God
bless
you
Que
llegues
a
mayor
de
edad
y
este
castigo
no
te
siga
Yo,
comienza
la
segunda
parte
May
you
reach
adulthood
and
this
punishment
does
not
follow
you
I,
the
second
part
begins
El
arte
de
poner
en
el
parque
canchas
de
mini
basket
The
art
of
putting
mini
basketball
courts
in
the
park
No
veas
pa
la
asociación
que
pastel
You
can't
believe
what
a
cake
for
the
association
Cuando
llegamos
los
niños
y
las
dejamos
hechas
un
desastre
When
we
arrive
the
children
and
leave
them
a
mess
Lastre,
estás
tocándote
los
huevos
Ballast,
you're
touching
your
balls
Deja
que
entre
el
Zatu
y
nos
demuestre
trucos
nuevos
Let
Zatu
come
in
and
show
us
new
tricks
Las
calzonas
bajadas
tapadas
con
la
camiseta
His
underpants
down,
covered
with
his
T-shirt
Saltó
a
canasta
machaco
y
quedó
enseñando
la
culeta
He
jumped
to
the
basket,
dunked
and
ended
up
showing
his
ass
Pasaron
dos
follaos
montandos
en
bicicleta
Two
fucks
passed
by
riding
a
bicycle
(Illo
serán
guarros
los
niños
estos
que
me
han
cogío
las
tetas!)
(Hey,
those
kids
will
be
dirty,
they
grabbed
my
tits!)
Te
jodes,
tres
o
cuatro
más
metíos
en
los
ascensores
Fuck
you,
three
or
four
more
stuffed
into
the
elevators
Pajeándose
con
los
espejos
llenos
de
vapores
Jerking
off
with
the
mirrors
full
of
steam
5 contra
1 así
nos
hacemos
mayores
5 against
1 that's
how
we
grow
up
Yo
ya
me
hice
ayer
chaval,
mira
estos
caracoles
I
already
grew
up
yesterday
kid,
look
at
these
snails
Vamos
a
por
las
niñas
que
ahora
salen
del
cole
Let's
go
after
the
girls
who
are
leaving
school
now
Y
les
decimos
si
conocen
en
mi
mano
estos
olores
And
we
tell
them
if
they
recognize
these
smells
in
my
hand
(Juana
el
Zatu
sa
metío
la
mano
en
la
churra
y
me
la
puesto
en
to
la
cara?
(Juana,
Zatu
put
his
hand
on
his
dick
and
put
it
all
over
my
face?
(Que
asco
Juana)
(That's
disgusting
Juana)
Mentira
abuela
estas
niñas
están
majaras
Lie
grandma
these
girls
are
crazy
Yo
vengo
del
atletismo
y
ahora
mismo
he
pasado
y
no
estaban
I
come
from
athletics
and
I
just
passed
by
and
they
weren't
there
Normal
que
te
odien
a
muerte
Normal
that
they
hate
you
to
death
Que
seas
la
última
opción
en
el
conejo
de
la
suerte
That
you
are
the
last
option
in
the
rabbit
of
luck
Por
suerte
yo
no
vivo
de
la
cara,
camarada
Luckily
I
don't
live
off
my
face,
comrade
Mi
humilde
cuento
de
hadas
My
humble
fairy
tale
Mercedes!
¿qué?
no
veas
si
es
feo
el
niño
Mercedes!
what?
you
can't
believe
how
ugly
the
boy
is
Pero
caza
las
ratas
bien,
tratadlo
con
cariño
But
he
catches
rats
well,
treat
him
with
love
Mercedes!
¿qué?
que
Dios
te
lo
bendiga
Mercedes!
what?
may
God
bless
you
Que
llegues
a
mayor
de
edad
y
este
castigo
no
te
siga
Zatu
quieres
hacer
el
favor
de
subirte
ya
pa
arriba?!
May
you
reach
adulthood
and
this
punishment
does
not
follow
you
Zatu
will
you
please
go
upstairs
already?!
Esta
canción
quiero
dedicársela
a
todos
los
niños
y
niñas
de
Pino
Montano
que
rulaban
por
allá
por
los
80
y
tantos
y
aguantaron
esta
serie
de
putadas,
gracias
por
vuestra
paciencia,
ok?
El
Niño
Güey,
aja.
I
want
to
dedicate
this
song
to
all
the
boys
and
girls
of
Pino
Montano
who
were
around
in
the
80s
and
something
and
endured
this
series
of
bullshit,
thanks
for
your
patience,
ok?
El
Niño
Güey,
aja.
Illa
dile
algo
a
ese
hombre
Hey
tell
that
man
something
Illo,
tienes
to
la
cara
de
un
morcillo
descosío
Hey,
you
have
the
whole
face
of
a
ripped
up
blood
sausage
La
familia
está
rota
The
family
is
broken
Papá,
que
eres
más
feo
que
Clint
Eastwood
haciendo
flexiones
Dad,
you're
uglier
than
Clint
Eastwood
doing
push-ups
Illo
me
parece
que
eres
un
poco
feo
no
o
qué?
jaja
Hey
I
think
you're
a
little
ugly
don't
you
think?
haha
Illo
toa
la
cara
de
panete.
jajaja
Hey
the
whole
face
of
a
loaf
of
bread.
hahaha
Eres
más
feo
que
un
culo
lleno
granos
hijo
You're
uglier
than
a
butt
full
of
pimples
son
Que
eres
más
feo
que
los
pies
de
otro
por
abajo
You're
uglier
than
someone
else's
feet
from
below
Tu
familia
está
rota
tío,
tu
familia
está
rota
eh?
Your
family
is
broken
dude,
your
family
is
broken
huh?
Eres
más
feo
que
el
enchufe
que
tengo
a
la
derecha,
desgraciao
You're
uglier
than
the
plug
I
have
on
the
right,
you
bastard
Amigo
me
parece
que
eres
tela
tela
de
feo
Dude
I
think
you're
really
really
ugly
Toda
la
cara
de
tabla
quillo
The
whole
face
of
a
board
dude
Tienes
toda
la
cara
de
una
venganza
You
have
the
whole
face
of
a
revenge
Quillo
que
eres
más
feo
que
un
frigorífico
por
detrás
Dude
you're
uglier
than
a
refrigerator
from
behind
No
veas
si
eres
feo
mi
alma
You
can't
believe
how
ugly
you
are
my
soul
Vaya
carita
que
me
llevas
What
a
face
you
have
Quillo
que
eres
más
feo
que
14
Dude
you're
uglier
than
14
Illo
qué
feo
que
eres
Hey
how
ugly
you
are
Illo
el
nota
ese
no
vea
si
es
feo!
Hey
that
dude
is
really
ugly!
Fíjate
el
nota
con
toda
la
cara
del
pie
de
Thruman
Look
at
the
dude
with
the
whole
face
of
Thruman's
foot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saturnino Rey Garcia, Oscar L Sanchez Perez
Album
2005
date de sortie
03-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.