Paroles et traduction SFDK - Nauseas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escúchela,
la
ciudad
respirando
Listen
to
it,
the
city
breathing
Yo,
hoy
es
uno
de
eso
días
Me,
today
is
one
of
those
days
En
que
escribo
una
de
esas
canciones
Where
I
write
one
of
those
songs
Que
me
dejan
trocitos
de
mí
debajo
de
las
uñas
That
leave
bits
of
me
under
my
fingernails
De
arrascarme
el
alma
From
scratching
my
soul
Yo,
es
hora
de
mirarse
por
dentro
y
sincerarse
Me,
it's
time
to
look
inside
and
be
honest
Yoh,
ahí
va,
dice
Yo,
here
it
goes,
it
says
Entré
en
el
váter
vomitando
I
entered
the
bathroom
vomiting
Y
ahí
estaba
yo,
hace
tiempo
que
me
ando
buscando
And
there
I
was,
I've
been
searching
for
myself
for
a
long
time
Déjame
tu
hombro
y
dame
carrete
Lend
me
your
shoulder
and
give
me
some
slack
No
dejes
que
pete,
dije
que
esta
frase
abrasaba
el
retrete
Don't
let
me
explode,
I
said
this
phrase
burns
the
toilet
Yo
no
me
fui,
me
dijeron
vete
I
didn't
leave,
they
told
me
to
go
El
Dj
puso
sevillanas,
deben
llaves
en
la
siete
The
DJ
played
Sevillanas,
they
must
have
keys
at
seven
Y
yo
soy
otro,
con
el
esófago
roto
And
I'm
another,
with
a
broken
esophagus
Intento
parar
un
taxi
pero
poto
I
try
to
stop
a
taxi
but
I
puke
Me
veo
andando
hasta
mi
casa
custodiado
por
la
madrugada
I
see
myself
walking
home,
guarded
by
the
dawn
Yo
conmigo
mismo
estamos
hablando
de
nada
Me
and
myself
are
talking
about
nothing
Camino
con
las
Timberland
manchadas
I
walk
with
stained
Timberlands
Si
piensan
en
restaurarme
que
empiecen
por
la
fachada
If
they
think
of
restoring
me,
they
should
start
with
the
facade
A
esta
hora
casi
todo
sobra
At
this
hour,
almost
everything
is
too
much
Mi
corazón
representa
esta
ciudad
y
sigue
en
obras
My
heart
represents
this
city
and
it's
still
under
construction
Con
sus
parques,
parkines,
viviendas,
el
metro
With
its
parks,
parking
lots,
houses,
the
subway
Y
yo
to′
ciego
voy
pensando
en
un
soneto
And
I,
all
blind,
am
thinking
of
a
sonnet
Políticos
caen
desde
helicópteros
Politicians
fall
from
helicopters
Por
chupópteros,
la
televisión
lo
capturó
For
being
bloodsuckers,
television
captured
it
Yo
y
mi
plumas,
mirábamos
los
últimos
rayos
de
luna
My
pen
and
I,
were
watching
the
last
rays
of
moonlight
Cuando
el
corazón
se
fracturó
When
the
heart
fractured
Dijo:
adiós
guey
crujió
de
un
golpe
seco
It
said:
goodbye
dude,
it
cracked
with
a
dry
blow
Salio
del
pecho
por
un
hueco
entre
el
abrigo
y
el
chaleco
It
came
out
of
the
chest
through
a
hole
between
the
coat
and
the
vest
Háblame
me
dijo,
tenemos
conexión
con
Vodafone
Talk
to
me,
it
said,
we
have
a
Vodafone
connection
Tu
y
yo
nos
sale
por
un
precio
fijo
You
and
me,
it's
a
fixed
price
A
estas
alturas
ya
ni
en
el
precio
me
fijo
At
this
point,
I
don't
even
look
at
the
price
Desde
que
gano
pasta,
hijo,
siento
que
me
he
vuelto
un
pijo
Ever
since
I've
been
making
money,
son,
I
feel
like
I've
become
a
snob
Me
da
vergüenza
tener
lo
que
tengo
y
I'm
ashamed
to
have
what
I
have
and
Solo
me
reconforta
recordar
de
donde
vengo
It
only
comforts
me
to
remember
where
I
came
from
Aún
así
tengo
una
espina
que
me
jode
Still,
I
have
a
thorn
that
bothers
me
Mis
abuelos
se
murieron
y
solo
vieron
mis
errores
My
grandparents
died
and
they
only
saw
my
mistakes
Les
mando
versos
en
vez
de
flores
I
send
them
verses
instead
of
flowers
Os
acordáis
del
Oscar,
pues
hoy
por
hoy
somos
los
mejores
Remember
Oscar,
well,
today
we're
the
best
Y
llega
mi
tercera
vomitera
And
my
third
vomit
comes
Recuento
de
objetos
personales,
móvil,
llaves
y
cartera
Inventory
of
personal
belongings,
mobile,
keys
and
wallet
Se
que
se
me
ve
peor
desde
fuera
I
know
I
look
worse
from
the
outside
Ahora
siento
frío,
tío,
puedes
matarme
cuando
quieras
Now
I'm
cold,
man,
you
can
kill
me
whenever
you
want
Lo
tomaré
como
el
mejor
castigo
I'll
take
it
as
the
best
punishment
Por
levantar
la
voz
a
mi
mujer
y
a
mis
amigos
For
raising
my
voice
to
my
wife
and
my
friends
Sabes
lo
que
digo,
soy
un
cobarde
y
no
lo
niego
You
know
what
I'm
saying,
I'm
a
coward
and
I
don't
deny
it
Al
menos
mi
perro
vive
tranquilo
y
no
le
pego
At
least
my
dog
lives
peacefully
and
I
don't
hit
him
Abro
la
puerta
y
vomito
en
mi
alfombra
persa,
toda
dispersa
I
open
the
door
and
vomit
on
my
Persian
rug,
all
scattered
Joder
me
siento
un
adulto
a
la
fuerza
Damn,
I
feel
like
an
adult
by
force
Entro
a
oscuras
por
la
casa
dando
golpes
I
enter
the
house
in
the
dark,
bumping
into
things
Me
parto
la
camisa
enganchada
en
el
picaporte
I
rip
my
shirt,
caught
on
the
doorknob
Como
estoy
torpe
me
acuesto
con
la
ropa
puesta
Since
I'm
clumsy,
I
go
to
bed
with
my
clothes
on
Y
con
tanta
orquesta,
mi
parienta
se
despierta
And
with
so
much
commotion,
my
wife
wakes
up
Que
yo
ya
preparo
mi
respuesta
a
su
pregunta
I'm
already
preparing
my
answer
to
her
question
¿Qué
horas
son
estas?
Horas
de
hacer
una
canción
honesta
What
time
is
it?
Time
to
make
an
honest
song
Y
ahí
está,
yo
And
there
it
is,
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar L Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia, Roberto Cantero Reina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.