SFDK - Nauseas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK - Nauseas




Nauseas
Nauseous
Escúchela, la ciudad respirando
Listen to it, the city breathing
Yo, hoy es uno de eso días
Me, today is one of those days
En que escribo una de esas canciones
Where I write one of those songs
Que me dejan trocitos de debajo de las uñas
That leave bits of me under my fingernails
De arrascarme el alma
From scratching my soul
Yo, es hora de mirarse por dentro y sincerarse
Me, it's time to look inside and be honest
Yoh, ahí va, dice
Yo, here it goes, it says
Entré en el váter vomitando
I entered the bathroom vomiting
Y ahí estaba yo, hace tiempo que me ando buscando
And there I was, I've been searching for myself for a long time
Déjame tu hombro y dame carrete
Lend me your shoulder and give me some slack
No dejes que pete, dije que esta frase abrasaba el retrete
Don't let me explode, I said this phrase burns the toilet
Yo no me fui, me dijeron vete
I didn't leave, they told me to go
El Dj puso sevillanas, deben llaves en la siete
The DJ played Sevillanas, they must have keys at seven
Y yo soy otro, con el esófago roto
And I'm another, with a broken esophagus
Intento parar un taxi pero poto
I try to stop a taxi but I puke
Me veo andando hasta mi casa custodiado por la madrugada
I see myself walking home, guarded by the dawn
Yo conmigo mismo estamos hablando de nada
Me and myself are talking about nothing
Camino con las Timberland manchadas
I walk with stained Timberlands
Si piensan en restaurarme que empiecen por la fachada
If they think of restoring me, they should start with the facade
A esta hora casi todo sobra
At this hour, almost everything is too much
Mi corazón representa esta ciudad y sigue en obras
My heart represents this city and it's still under construction
Con sus parques, parkines, viviendas, el metro
With its parks, parking lots, houses, the subway
Y yo to′ ciego voy pensando en un soneto
And I, all blind, am thinking of a sonnet
Políticos caen desde helicópteros
Politicians fall from helicopters
Por chupópteros, la televisión lo capturó
For being bloodsuckers, television captured it
Yo y mi plumas, mirábamos los últimos rayos de luna
My pen and I, were watching the last rays of moonlight
Cuando el corazón se fracturó
When the heart fractured
Dijo: adiós guey crujió de un golpe seco
It said: goodbye dude, it cracked with a dry blow
Salio del pecho por un hueco entre el abrigo y el chaleco
It came out of the chest through a hole between the coat and the vest
Háblame me dijo, tenemos conexión con Vodafone
Talk to me, it said, we have a Vodafone connection
Tu y yo nos sale por un precio fijo
You and me, it's a fixed price
A estas alturas ya ni en el precio me fijo
At this point, I don't even look at the price
Desde que gano pasta, hijo, siento que me he vuelto un pijo
Ever since I've been making money, son, I feel like I've become a snob
Me da vergüenza tener lo que tengo y
I'm ashamed to have what I have and
Solo me reconforta recordar de donde vengo
It only comforts me to remember where I came from
Aún así tengo una espina que me jode
Still, I have a thorn that bothers me
Mis abuelos se murieron y solo vieron mis errores
My grandparents died and they only saw my mistakes
Les mando versos en vez de flores
I send them verses instead of flowers
Os acordáis del Oscar, pues hoy por hoy somos los mejores
Remember Oscar, well, today we're the best
Y llega mi tercera vomitera
And my third vomit comes
Recuento de objetos personales, móvil, llaves y cartera
Inventory of personal belongings, mobile, keys and wallet
Se que se me ve peor desde fuera
I know I look worse from the outside
Ahora siento frío, tío, puedes matarme cuando quieras
Now I'm cold, man, you can kill me whenever you want
Lo tomaré como el mejor castigo
I'll take it as the best punishment
Por levantar la voz a mi mujer y a mis amigos
For raising my voice to my wife and my friends
Sabes lo que digo, soy un cobarde y no lo niego
You know what I'm saying, I'm a coward and I don't deny it
Al menos mi perro vive tranquilo y no le pego
At least my dog lives peacefully and I don't hit him
Abro la puerta y vomito en mi alfombra persa, toda dispersa
I open the door and vomit on my Persian rug, all scattered
Joder me siento un adulto a la fuerza
Damn, I feel like an adult by force
Entro a oscuras por la casa dando golpes
I enter the house in the dark, bumping into things
Me parto la camisa enganchada en el picaporte
I rip my shirt, caught on the doorknob
Como estoy torpe me acuesto con la ropa puesta
Since I'm clumsy, I go to bed with my clothes on
Y con tanta orquesta, mi parienta se despierta
And with so much commotion, my wife wakes up
Que yo ya preparo mi respuesta a su pregunta
I'm already preparing my answer to her question
¿Qué horas son estas? Horas de hacer una canción honesta
What time is it? Time to make an honest song
Y ahí está, yo
And there it is, me





Writer(s): Oscar L Sanchez Perez, Saturnino Rey Garcia, Roberto Cantero Reina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.