SFDK - Orgullo Banderillero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK - Orgullo Banderillero




Orgullo Banderillero
Banderillero Pride
Yo todo lo vi puesto que vivo en tu cerebro
I've seen it all because I live in your brain
Vengo de Canarias pero aquí me llaman Negro
I come from the Canary Islands, but here they call me Black
Fumo y lo celebro
I smoke and celebrate it
Saco pecho a to' las cosas hechas
I take pride in all the things I've done
Aprovecho y recojo la cosecha
I seize the moment and reap the harvest
Es mejor dejar hecho que dejarlo por hacer, y yo lo haré
It's better to do something than leave it undone, and I will do it
Si, el próximo antes de ayer
Yes, the day before the day before yesterday
Ya que al Caqui no le di a elegir entre A y B
Since I didn't give Caqui a choice between A and B
Tiré sus J'Haiber, lo convertí en un puto Chair Driver
I threw away his J'Haiber shoes, turned him into a damn Chair Driver
Malviviendo dignamente en este chozo
Living poorly but with dignity in this shack
Esta es por mi gente, va por to's mis callejosos
This one's for my people, for all my streetwise friends
Cuentos asombrosos, que digo, cuentos y leyendas
Amazing stories, I mean, tales and legends
Sigue pellizcando esa bellota hasta que tu lo entiendas
Keep squeezing that acorn until you understand
Que yo estoy en cada preso aquí en el módulo tres, así es
That I'm in every prisoner here in module three, that's right
Ni en el uno, ni en el dos, ni en el tres, sino tres
Not in one, not in two, not in three, but three
No homo, no girls
No homo, no girls
Yo solo follo con ángeles, y a veces con tu mujer
I only sleep with angels, and sometimes with your wife
No seré yo quien bese tus cicatrices
I won't be the one to kiss your scars
Sistemas motrices que te ordenan que te paralices
Motor systems that command you to paralyze
Así termino la primera temporada con Se Vende
This is how I end the first season with Se Vende
El alma al diablo, a Pinochet o a Allende
The soul to the devil, to Pinochet or Allende
Entiendo tus miedos y tus temores
I understand your fears and your anxieties
No chica, no llores
Don't cry, girl
Adiós a malviviendo, los mejores
Goodbye to living poorly, the best
Así que lluvia de cogollos, no de flores
So a rain of buds, not flowers
Grita: No, no, no woman, no cry
Shout: No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
La verdadera historia de Jesús Blanco
The true story of Jesús Blanco
Yo vivo en cada cigarrillo del estanco
I live in every cigarette from the tobacco shop
Mi humo forma un manto, lo perfumo y decoro
My smoke forms a blanket, I perfume and decorate it
Presumo de mi lema: fumar juntos, morir solos
I boast of my motto: smoke together, die alone
Rompiendo el protocolo guardo este cogollo en papel Albal
Breaking protocol, I keep this bud in aluminum foil
Pa' mi to's son conocidos menos uno, mi amigo Walt
For me everyone is an acquaintance except one, my friend Walt
Por él vivo, por él tengo ganas
For him I live, for him I have desire
Yo soy ayer y mañana
I am yesterday and tomorrow
No llores por mi, Susana
Don't cry for me, Susana
Puta mala vida sana
Damn healthy life
Te enseño el barrio al que yo quiero
I show you the neighborhood I love
En solo 23 días, Los Banderilleros
In just 23 days, Los Banderilleros
Yo soy el demonio bellotero y eso es lo que hago
I am the acorn-loving demon and that's what I do
El polen que deshago, amapolas y jaramagos
The pollen I undo, poppies and rockroses
Te hablo con parábolas, soy Pepe Saramago
I speak to you in parables, I am Pepe Saramago
O el entrenamiento estricto de Iván Drago
Or the strict training of Iván Drago
Soy mas listo por quien soy que por mi edad, la verdad
I am smarter because of who I am than because of my age, the truth
Así que amor y muerte, acaba fuerte, Negra Navidad
So love and death, end strong, Black Christmas
Entiendo tus miedos y tus temores
I understand your fears and your anxieties
No chica, no llores
Don't cry, girl
Adiós a malviviendo, los mejores
Goodbye to living poorly, the best
Así que lluvia de cogollos, no de flores
So a rain of buds, not flowers
Grita: No, no, no woman, no cry
Shout: No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
Mira este gobierno tú, la cosa esta negra
Look at this government, things are looking bleak
To tengo dejavús, "ohú", la cosa esta negra
I'm having déjà vu, "ohú", things are looking bleak
Dios nunca fue justo porque os dio vidas complejas
God was never fair because he gave you complex lives
Yo te ofrezco el resumen solo: Tetas y Collejas
I offer you the summary: Tits and Slaps
En la orilla he puesto un fardo
I've placed a bundle on the shore
Lo pilla el Busquimano y plan pardo, guardarlo
The Bushman grabs it and plan brown, keep it
Ese es mi aguinaldo
That's my Christmas bonus
Busca alternativas ante la falta de dinero
Look for alternatives in the absence of money
Agárrate el sombrero, y corre, llega el patrullero
Hold on to your hat, and run, the patrol car is coming
Nada te salva de este Traumusical
Nothing saves you from this Traumausical
Rescate en los banderilleros, desenlace fatal
Rescue in the banderilleros, fatal outcome
Mas no es extraño
But it's not strange
El tiempo no te cura te hace daño
Time doesn't heal you, it hurts you
Tengo una abreviatura, felices 30 años
I have an abbreviation, happy 30 years
Yo soy el demonio es evidente
I am the demon it's evident
Que tengo una carrera y asignaturas pendientes
That I have a career and unfinished business
¿Tu ves esos políticos? Son todos mis clientes mas rastreros
Do you see those politicians? They are all my most despicable clients
Orgullo Banderillero, así que yo...
Banderillero Pride, so I...
Entiendo tus miedos y tus temores
I understand your fears and your anxieties
No chica, no llores
Don't cry, girl
Adiós a malviviendo, los mejores
Goodbye to living poorly, the best
Así que lluvia de cogollos, no de flores
So a rain of buds, not flowers
Grita: No, no, no woman, no cry
Shout: No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry
No, no, no woman, no cry





Writer(s): óscar luis sánchez pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.