SFDK - Orgullo Banderillero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SFDK - Orgullo Banderillero




Orgullo Banderillero
Гордость Бродяги
Yo todo lo vi puesto que vivo en tu cerebro
Я видел всё, ведь живу в твоей голове,
Vengo de Canarias pero aquí me llaman Negro
Родом с Канарских островов, но здесь меня зовут Черный.
Fumo y lo celebro
Курю и праздную это,
Saco pecho a to' las cosas hechas
Горжусь всем, что сделал.
Aprovecho y recojo la cosecha
Пользуюсь моментом и собираю урожай.
Es mejor dejar hecho que dejarlo por hacer, y yo lo haré
Лучше сделать, чем оставить на потом, и я сделаю.
Si, el próximo antes de ayer
Да, послезавтра,
Ya que al Caqui no le di a elegir entre A y B
Ведь Каки не выбирал между А и Б,
Tiré sus J'Haiber, lo convertí en un puto Chair Driver
Выкинул его кроссовки, превратил его в чертова водилу.
Malviviendo dignamente en este chozo
Живу по-своему достойно в этой лачуге,
Esta es por mi gente, va por to's mis callejosos
Это для моих людей, для всех моих уличных братьев.
Cuentos asombrosos, que digo, cuentos y leyendas
Удивительные истории, что я говорю, сказки и легенды,
Sigue pellizcando esa bellota hasta que tu lo entiendas
Продолжай тереть эту монетку, пока не поймешь,
Que yo estoy en cada preso aquí en el módulo tres, así es
Что я в каждом заключенном здесь, в третьем блоке, вот так.
Ni en el uno, ni en el dos, ni en el tres, sino tres
Не в первом, не во втором, не в третьем, а в трех сразу.
No homo, no girls
Без гомосексуализма, без девушек,
Yo solo follo con ángeles, y a veces con tu mujer
Я сплю только с ангелами, ну и иногда с твоей женой, детка.
No seré yo quien bese tus cicatrices
Не я буду целовать твои шрамы,
Sistemas motrices que te ordenan que te paralices
Твоя моторика приказывает тебе парализоваться.
Así termino la primera temporada con Se Vende
Так я заканчиваю первый сезон с "Продается",
El alma al diablo, a Pinochet o a Allende
Душа дьяволу, Пиночету или Альенде.
Entiendo tus miedos y tus temores
Я понимаю твои страхи и опасения,
No chica, no llores
Нет, девочка, не плачь.
Adiós a malviviendo, los mejores
Прощай, нищета, лучшие,
Así que lluvia de cogollos, no de flores
Так что дождь из шишек, а не из цветов.
Grita: No, no, no woman, no cry
Кричи: Нет, нет, нет, женщина, не плачь,
No, no, no woman, no cry
Нет, нет, нет, женщина, не плачь.
La verdadera historia de Jesús Blanco
Истинная история Хесуса Бланко,
Yo vivo en cada cigarrillo del estanco
Я живу в каждой сигарете из табачной лавки.
Mi humo forma un manto, lo perfumo y decoro
Мой дым образует мантию, я его ароматизирую и украшаю,
Presumo de mi lema: fumar juntos, morir solos
Хвастаюсь своим девизом: курить вместе, умирать в одиночку.
Rompiendo el protocolo guardo este cogollo en papel Albal
Нарушая протокол, храню эту шишку в фольге,
Pa' mi to's son conocidos menos uno, mi amigo Walt
Для меня все знакомые, кроме одного, моего друга Уолта.
Por él vivo, por él tengo ganas
Ради него я живу, ради него у меня есть желание,
Yo soy ayer y mañana
Я есть вчера и завтра.
No llores por mi, Susana
Не плачь по мне, Сусанна,
Puta mala vida sana
Чертова плохая здоровая жизнь.
Te enseño el barrio al que yo quiero
Покажу тебе район, который я люблю,
En solo 23 días, Los Banderilleros
Всего за 23 дня, Бродяги.
Yo soy el demonio bellotero y eso es lo que hago
Я - чертовски красивый демон, и это то, что я делаю,
El polen que deshago, amapolas y jaramagos
Пыльца, которую я развеиваю, маки и ярутка.
Te hablo con parábolas, soy Pepe Saramago
Я говорю с тобой притчами, я - Хосе Сарамаго,
O el entrenamiento estricto de Iván Drago
Или строгая тренировка Ивана Драго.
Soy mas listo por quien soy que por mi edad, la verdad
Я умнее благодаря тому, кто я есть, чем благодаря своему возрасту, правда.
Así que amor y muerte, acaba fuerte, Negra Navidad
Так что любовь и смерть, закончи сильно, Черное Рождество.
Entiendo tus miedos y tus temores
Я понимаю твои страхи и опасения,
No chica, no llores
Нет, девочка, не плачь.
Adiós a malviviendo, los mejores
Прощай, нищета, лучшие,
Así que lluvia de cogollos, no de flores
Так что дождь из шишек, а не из цветов.
Grita: No, no, no woman, no cry
Кричи: Нет, нет, нет, женщина, не плачь,
No, no, no woman, no cry
Нет, нет, нет, женщина, не плачь.
Mira este gobierno tú, la cosa esta negra
Посмотри на это правительство, дела плохи,
To tengo dejavús, "ohú", la cosa esta negra
У меня дежавю, "ох", дела плохи.
Dios nunca fue justo porque os dio vidas complejas
Бог никогда не был справедлив, потому что дал вам сложную жизнь,
Yo te ofrezco el resumen solo: Tetas y Collejas
Я предлагаю тебе только краткое содержание: Сиськи и Подзатыльники.
En la orilla he puesto un fardo
На берегу я положил тюк,
Lo pilla el Busquimano y plan pardo, guardarlo
Его подберет Бушмен и спрячет, хитрый план.
Ese es mi aguinaldo
Это мой рождественский подарок,
Busca alternativas ante la falta de dinero
Ищи альтернативы при нехватке денег.
Agárrate el sombrero, y corre, llega el patrullero
Держись за шляпу и беги, едет патруль.
Nada te salva de este Traumusical
Ничто не спасет тебя от этого Травматического Мюзикла,
Rescate en los banderilleros, desenlace fatal
Спасение у бродяг, фатальная развязка.
Mas no es extraño
Но это не странно,
El tiempo no te cura te hace daño
Время не лечит, оно причиняет боль.
Tengo una abreviatura, felices 30 años
У меня есть сокращение, счастливых 30 лет.
Yo soy el demonio es evidente
Я - демон, это очевидно,
Que tengo una carrera y asignaturas pendientes
У меня есть карьера и незавершенные дела.
¿Tu ves esos políticos? Son todos mis clientes mas rastreros
Видишь этих политиков? Это все мои самые мерзкие клиенты,
Orgullo Banderillero, así que yo...
Гордость Бродяги, так что я...
Entiendo tus miedos y tus temores
Я понимаю твои страхи и опасения,
No chica, no llores
Нет, девочка, не плачь.
Adiós a malviviendo, los mejores
Прощай, нищета, лучшие,
Así que lluvia de cogollos, no de flores
Так что дождь из шишек, а не из цветов.
Grita: No, no, no woman, no cry
Кричи: Нет, нет, нет, женщина, не плачь,
No, no, no woman, no cry
Нет, нет, нет, женщина, не плачь.
No, no, no woman, no cry
Нет, нет, нет, женщина, не плачь,
No, no, no woman, no cry
Нет, нет, нет, женщина, не плачь,
No, no, no woman, no cry
Нет, нет, нет, женщина, не плачь,
No, no, no woman, no cry
Нет, нет, нет, женщина, не плачь.





Writer(s): óscar luis sánchez pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.