SFDK - Oskar Domina (Flow) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SFDK - Oskar Domina (Flow)




Oskar Domina (Flow)
Оскар Доминирует (Флоу)
Entro a patadas, a bofetadas,
Врываюсь с ноги, с размаху,
Dadas como espadas clavadas,
Удары, словно клинки вонзаю,
Depravadas caras enganchadas al dolor en forma de verso,
Искажённые лица, прикованные к боли, облечённой в стихи,
Producciones del autor perverso,
Это творения автора-извращенца,
Del hombre del seso de plata,
Человека с серебряными мозгами,
El Ingeniero ataca, saca,
Инженер атакует, достаёт,
Sus planes ocultos, sus rimas opacas,
Свои скрытые планы, свои туманные рифмы,
Gordas, nunca flacas,
Жирные, никогда не тощие,
Esta es la furia que no se aplaca,
Это ярость, которую не унять,
Disparas pero no me matas,
Стреляешь, но меня не убить,
El estilo contraataca
Мой стиль контратакует
Y al igual que el plata,
И подобно серебру,
Absorbo a los demás colores
Поглощаю другие цвета
Y a los rimadores que se creen mejores
И рифмачей, мнящих себя лучшими,
Sin haber pisado una tarima, no llores,
Не ступив на сцену, не плачь,
Ayuda no implores,
Не моли о помощи,
Si no has tenido padre aquí tienes a tus tutores,
Если у тебя не было отца, вот твои наставники,
Quemando el micro con mi rima glicerina nitro,
Сжигаю микрофон своими рифмами, словно нитроглицерин,
El fluir de mis poemas hoy se mide en litros,
Поток моих стихов сегодня измеряется литрами,
Porque hoy derramo rimas,
Ведь сегодня я изливаю рифмы,
Soy Nerón hoy dejo a Roma en ruinas,
Я Нерон, сегодня я оставляю Рим в руинах,
Como al guerra hoy me sube la bilirruina,
Как на войне, сегодня у меня поднимается билирубин,
Vas de feria de abril pues yo soy la peste equina que lastima,
Ты словно с апрельской ярмарки, а я лошадиная чума, которая калечит,
Desluce tu jornada matutina
Порчу твое утро
Y escribo letras imborrables como la tinta china,
И пишу неугасимые строки, словно тушью,
Oscar domina.
Оскар доминирует.
((yo como no))
((я как всегда))
((en el punto de encuentro))
((в точке встречи))
((pavos no esperaban menos))
((чуваки не ожидали меньше))
((yo como no))
((я как всегда))
((en el punto de encuentro))
((в точке встречи))
((se que hay escuchantes que de mi tienen adicción)) Es el ataque del primate,
((знаю, есть слушатели, которые ко мне пристрастились)) Это атака примата,
Vete antes que te ate,
Уходи, прежде чем я тебя свяжу,
Antes de que en el combate te de un cate,
Прежде чем в бою тебя хватит удар,
Antes que tu estilo cate,
Прежде чем твой стиль провалится,
Que te conviertas en el tablero yo en Shaquile O'neal
Прежде чем ты станешь доской, а я Шакилом О'Нилом
Y te rompa de un mate, trágico,
И разобью тебя одним броском, трагично,
Así es tu episodio,
Вот твой эпизод,
Al mc mentiroso lo odio y expolio de sus folios, monto expolios,
Лживого МС я ненавижу и граблю его листы, устраиваю грабежи,
Como mi Dj sigo recorriendo tarimas, explotando minas,
Как мой диджей, я продолжаю колесить по сценам, взрывая мины,
Alimentando a cerdos con mis bellotas rimas,
Кормлю свиней своими рифмами-желудями,
Ya que no hay cerdos sin bellotas
Ведь нет свиней без желудей
Y no hay bellotas sin encinas como yo,
И нет желудей без дубов, как я,
Hojas puntiagudas crecen en mis ramas,
Острые листья растут на моих ветвях,
Mientras tu mamas del micro,
Пока ты сосёшь микрофон,
Yo con mi estilo lo destrozo,
Я своим стилем его уничтожаю,
Se me atraganta en la garganta y... toso,
Он застревает у меня в горле и... я кашляю,
Verbal acoso, es lo que representa al mozo,
Вербальное домогательство, вот что представляет собой парень,
Yo terminando obras y empezando esbozos,
Я заканчиваю работы, а ты начинаешь наброски,
Tu cavando en tu tumba y yo escarbando en mi pozo,
Ты копаешь себе могилу, а я копаюсь в своем колодце,
Me dan risa los mc's perezosos
Меня смешат ленивые МС
Y los persigo en sueños como el frac al moroso,
И я преследую их во сне, как фрак должника,
Acoso fluyo por el ritmo y tu pareces un gangoso
Домогаюсь, теку по ритму, а ты похож на гнусавого
Separo mi estilo limpio del tuyo asqueroso
Отделяю свой чистый стиль от твоего отвратительного
Tienes rimas grandes,
У тебя большие рифмы,
Pues yo cepos para osos quítate del medio o te destrozo.Fluyo con mi música destruyo,
А у меня капканы для медведей, убирайся с дороги, или я тебя уничтожу. Теку со своей музыкой, разрушаю,
Como un murmullo en el silencio sobresalgo
Как шёпот в тишине, выделяюсь
Toma un trago amargo del licor que traigo por encargo,
Сделай глоток горького ликёра, который я принес по заказу,
Después del largo camino cargo,
После долгого пути несу,
Kilos de versos sin embargo,
Килограммы стихов, тем не менее,
Mantengo mi espalda derecha,
Держу спину прямо,
Rimas bien hechas, orejas satisfechas,
Рифмы хорошо сделаны, уши довольны,
Hasta la fecha,
До настоящего времени,
No estoy en ella soy la brecha,
Я не в ней, я брешь,
Echa pa aca mas mierda,
Брось сюда еще дерьма,
Que tengo rimas combativas que me queda cuerda,
У меня есть боевые рифмы, и у меня еще есть порох,
Que hasta el hueso mas duro encuentra al perro que lo muerda
Даже самая твердая кость найдет собаку, которая ее укусит
A ver después quien te recuerda,
Посмотрим, кто потом тебя вспомнит,
Que avanzo como Pulgarcito con las botas de las 7 leguas,
Что я иду, как Мальчик-с-пальчик в сапогах-скороходах,
Que tengo la lengua partida como las culebras,
Что у меня раздвоенный язык, как у змей,
Que escupo veneno en forma de letras,
Что я плюю ядом в виде букв,
Venga un rimadero quien me reta?
Ну же, рифмач, кто меня вызовет?
Me enrollo mas que un peta,
Я закручиваюсь больше, чем косяк,
Y entre bombos y cajas me abro paso,
И среди барабанов и коробок прокладываю себе путь,
Como el agua entre piedras,
Как вода среди камней,
Como el agua entre tierras,
Как вода среди земель,
Como el caldo entre piernas,
Как бульон между ног,
Del ritmo soy el flujo
Я поток ритма
Y aviso que el periodo termina,
И предупреждаю, что период заканчивается,
Aquí termina mi rima
Здесь заканчивается моя рифма
Y el niña limpia tu vagina.
И девочка, вымой свою вагину.
Oscar Domina.
Оскар Доминирует.
((yo como no))
((я как всегда))
((en el punto de encuentro))
((в точке встречи))
((pavos no esperaban menos))
((чуваки не ожидали меньше))
((yo como no))
((я как всегда))
((en el punto de encuentro))
((в точке встречи))
((se que hay escuchantes que de mi tienen adicción))
((знаю, есть слушатели, которые ко мне пристрастились))





Writer(s): antonio gabriel hurtado montero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.