Paroles et traduction SFDK - Oskar Domina (Flow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oskar Domina (Flow)
Оскар Доминирует (Флоу)
Entro
a
patadas,
a
bofetadas,
Врываюсь
с
ноги,
с
размаху,
Dadas
como
espadas
clavadas,
Удары,
словно
клинки
вонзаю,
Depravadas
caras
enganchadas
al
dolor
en
forma
de
verso,
Искажённые
лица,
прикованные
к
боли,
облечённой
в
стихи,
Producciones
del
autor
perverso,
Это
творения
автора-извращенца,
Del
hombre
del
seso
de
plata,
Человека
с
серебряными
мозгами,
El
Ingeniero
ataca,
saca,
Инженер
атакует,
достаёт,
Sus
planes
ocultos,
sus
rimas
opacas,
Свои
скрытые
планы,
свои
туманные
рифмы,
Gordas,
nunca
flacas,
Жирные,
никогда
не
тощие,
Esta
es
la
furia
que
no
se
aplaca,
Это
ярость,
которую
не
унять,
Disparas
pero
no
me
matas,
Стреляешь,
но
меня
не
убить,
El
estilo
contraataca
Мой
стиль
контратакует
Y
al
igual
que
el
plata,
И
подобно
серебру,
Absorbo
a
los
demás
colores
Поглощаю
другие
цвета
Y
a
los
rimadores
que
se
creen
mejores
И
рифмачей,
мнящих
себя
лучшими,
Sin
haber
pisado
una
tarima,
no
llores,
Не
ступив
на
сцену,
не
плачь,
Ayuda
no
implores,
Не
моли
о
помощи,
Si
no
has
tenido
padre
aquí
tienes
a
tus
tutores,
Если
у
тебя
не
было
отца,
вот
твои
наставники,
Quemando
el
micro
con
mi
rima
glicerina
nitro,
Сжигаю
микрофон
своими
рифмами,
словно
нитроглицерин,
El
fluir
de
mis
poemas
hoy
se
mide
en
litros,
Поток
моих
стихов
сегодня
измеряется
литрами,
Porque
hoy
derramo
rimas,
Ведь
сегодня
я
изливаю
рифмы,
Soy
Nerón
hoy
dejo
a
Roma
en
ruinas,
Я
Нерон,
сегодня
я
оставляю
Рим
в
руинах,
Como
al
guerra
hoy
me
sube
la
bilirruina,
Как
на
войне,
сегодня
у
меня
поднимается
билирубин,
Vas
de
feria
de
abril
pues
yo
soy
la
peste
equina
que
lastima,
Ты
словно
с
апрельской
ярмарки,
а
я
— лошадиная
чума,
которая
калечит,
Desluce
tu
jornada
matutina
Порчу
твое
утро
Y
escribo
letras
imborrables
como
la
tinta
china,
И
пишу
неугасимые
строки,
словно
тушью,
Oscar
domina.
Оскар
доминирует.
((yo
como
no))
((я
как
всегда))
((en
el
punto
de
encuentro))
((в
точке
встречи))
((pavos
no
esperaban
menos))
((чуваки
не
ожидали
меньше))
((yo
como
no))
((я
как
всегда))
((en
el
punto
de
encuentro))
((в
точке
встречи))
((se
que
hay
escuchantes
que
de
mi
tienen
adicción))
Es
el
ataque
del
primate,
((знаю,
есть
слушатели,
которые
ко
мне
пристрастились))
Это
атака
примата,
Vete
antes
que
te
ate,
Уходи,
прежде
чем
я
тебя
свяжу,
Antes
de
que
en
el
combate
te
de
un
cate,
Прежде
чем
в
бою
тебя
хватит
удар,
Antes
que
tu
estilo
cate,
Прежде
чем
твой
стиль
провалится,
Que
te
conviertas
en
el
tablero
yo
en
Shaquile
O'neal
Прежде
чем
ты
станешь
доской,
а
я
Шакилом
О'Нилом
Y
te
rompa
de
un
mate,
trágico,
И
разобью
тебя
одним
броском,
трагично,
Así
es
tu
episodio,
Вот
твой
эпизод,
Al
mc
mentiroso
lo
odio
y
expolio
de
sus
folios,
monto
expolios,
Лживого
МС
я
ненавижу
и
граблю
его
листы,
устраиваю
грабежи,
Como
mi
Dj
sigo
recorriendo
tarimas,
explotando
minas,
Как
мой
диджей,
я
продолжаю
колесить
по
сценам,
взрывая
мины,
Alimentando
a
cerdos
con
mis
bellotas
rimas,
Кормлю
свиней
своими
рифмами-желудями,
Ya
que
no
hay
cerdos
sin
bellotas
Ведь
нет
свиней
без
желудей
Y
no
hay
bellotas
sin
encinas
como
yo,
И
нет
желудей
без
дубов,
как
я,
Hojas
puntiagudas
crecen
en
mis
ramas,
Острые
листья
растут
на
моих
ветвях,
Mientras
tu
mamas
del
micro,
Пока
ты
сосёшь
микрофон,
Yo
con
mi
estilo
lo
destrozo,
Я
своим
стилем
его
уничтожаю,
Se
me
atraganta
en
la
garganta
y...
toso,
Он
застревает
у
меня
в
горле
и...
я
кашляю,
Verbal
acoso,
es
lo
que
representa
al
mozo,
Вербальное
домогательство,
вот
что
представляет
собой
парень,
Yo
terminando
obras
y
tú
empezando
esbozos,
Я
заканчиваю
работы,
а
ты
начинаешь
наброски,
Tu
cavando
en
tu
tumba
y
yo
escarbando
en
mi
pozo,
Ты
копаешь
себе
могилу,
а
я
копаюсь
в
своем
колодце,
Me
dan
risa
los
mc's
perezosos
Меня
смешат
ленивые
МС
Y
los
persigo
en
sueños
como
el
frac
al
moroso,
И
я
преследую
их
во
сне,
как
фрак
должника,
Acoso
fluyo
por
el
ritmo
y
tu
pareces
un
gangoso
Домогаюсь,
теку
по
ритму,
а
ты
похож
на
гнусавого
Separo
mi
estilo
limpio
del
tuyo
asqueroso
Отделяю
свой
чистый
стиль
от
твоего
отвратительного
Tienes
rimas
grandes,
У
тебя
большие
рифмы,
Pues
yo
cepos
para
osos
quítate
del
medio
o
te
destrozo.Fluyo
con
mi
música
destruyo,
А
у
меня
капканы
для
медведей,
убирайся
с
дороги,
или
я
тебя
уничтожу.
Теку
со
своей
музыкой,
разрушаю,
Como
un
murmullo
en
el
silencio
sobresalgo
Как
шёпот
в
тишине,
выделяюсь
Toma
un
trago
amargo
del
licor
que
traigo
por
encargo,
Сделай
глоток
горького
ликёра,
который
я
принес
по
заказу,
Después
del
largo
camino
cargo,
После
долгого
пути
несу,
Kilos
de
versos
sin
embargo,
Килограммы
стихов,
тем
не
менее,
Mantengo
mi
espalda
derecha,
Держу
спину
прямо,
Rimas
bien
hechas,
orejas
satisfechas,
Рифмы
хорошо
сделаны,
уши
довольны,
Hasta
la
fecha,
До
настоящего
времени,
No
estoy
en
ella
soy
la
brecha,
Я
не
в
ней,
я
— брешь,
Echa
pa
aca
mas
mierda,
Брось
сюда
еще
дерьма,
Que
tengo
rimas
combativas
que
me
queda
cuerda,
У
меня
есть
боевые
рифмы,
и
у
меня
еще
есть
порох,
Que
hasta
el
hueso
mas
duro
encuentra
al
perro
que
lo
muerda
Даже
самая
твердая
кость
найдет
собаку,
которая
ее
укусит
A
ver
después
quien
te
recuerda,
Посмотрим,
кто
потом
тебя
вспомнит,
Que
avanzo
como
Pulgarcito
con
las
botas
de
las
7 leguas,
Что
я
иду,
как
Мальчик-с-пальчик
в
сапогах-скороходах,
Que
tengo
la
lengua
partida
como
las
culebras,
Что
у
меня
раздвоенный
язык,
как
у
змей,
Que
escupo
veneno
en
forma
de
letras,
Что
я
плюю
ядом
в
виде
букв,
Venga
un
rimadero
quien
me
reta?
Ну
же,
рифмач,
кто
меня
вызовет?
Me
enrollo
mas
que
un
peta,
Я
закручиваюсь
больше,
чем
косяк,
Y
entre
bombos
y
cajas
me
abro
paso,
И
среди
барабанов
и
коробок
прокладываю
себе
путь,
Como
el
agua
entre
piedras,
Как
вода
среди
камней,
Como
el
agua
entre
tierras,
Как
вода
среди
земель,
Como
el
caldo
entre
piernas,
Как
бульон
между
ног,
Del
ritmo
soy
el
flujo
Я
— поток
ритма
Y
aviso
que
el
periodo
termina,
И
предупреждаю,
что
период
заканчивается,
Aquí
termina
mi
rima
Здесь
заканчивается
моя
рифма
Y
el
niña
limpia
tu
vagina.
И
девочка,
вымой
свою
вагину.
Oscar
Domina.
Оскар
Доминирует.
((yo
como
no))
((я
как
всегда))
((en
el
punto
de
encuentro))
((в
точке
встречи))
((pavos
no
esperaban
menos))
((чуваки
не
ожидали
меньше))
((yo
como
no))
((я
как
всегда))
((en
el
punto
de
encuentro))
((в
точке
встречи))
((se
que
hay
escuchantes
que
de
mi
tienen
adicción))
((знаю,
есть
слушатели,
которые
ко
мне
пристрастились))
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antonio gabriel hurtado montero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.