SFDK - Panico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SFDK - Panico




Panico
Паника
Bienvenidos moradores del ritmo, 1999 era nuestro año,
Добро пожаловать, обитатели ритма, 1999 был нашим годом,
Todo el pueblo anhelaba la llegada del lenguaje roto, los tres nenes recorrieron
Все ждали пришествия ломаного языка, три парня прошли
Extensos valles y hoy estan ante vosotros
Долгий путь и сегодня предстают перед вами.
Si aquí esta es La Gota Que Colma
Да, это та самая Последняя Капля,
Arremángate y atraviésate las venas con mis rimas
Закатай рукава и впусти мои рифмы прямо в вены.
Ni la droga mas pura pega mas duro que ésto
Даже самый чистый наркотик не бьёт так сильно, как это.
El estilo propio es lo único que nos diferencia del resto
Собственный стиль единственное, что отличает нас от остальных.
Esto es lo único que ves des-prestigiar con nosotros no ...
Это единственное, что вы видите... дискредитировать нас не получится...
Solo representamos
Мы просто представляем,
Allí donde vamos con fuerza entramos y sonamos
Куда бы мы ни шли, мы врываемся с силой и звучим,
Hasta la ultima rima y gota de fuerza gastamos
Выкладываемся до последней рифмы и капли сил.
Aclamo, es la recompensa que ganamos
Овации вот наша награда.
Tramos de versos funden tus sesos y siento en la tarima
Отрезки стихов плавят твой мозг, и я чувствую на сцене,
Como brilla el pánico, sobre tus pupilas
Как в твоих глазах сверкает паника.
Asombro es lo que veo cuando nos miras
Я вижу изумление, когда ты смотришь на нас.
Sientes el ardor corriendo por tu sangre
Ты чувствуешь жар, бегущий по твоей крови.
En el esto del rap si no eres estrella vas a pasar bastante hambre
В этом рэп-деле, если ты не звезда, ты будешь очень голодать.
No hago de padre, piensa en tu nombre
Я не отец, думай о своей репутации,
Y el micro por el culo al grupo que mierda hable
А микрофон в задницу той группе, которая несёт чушь.
En esta jungla vas a estar en la penumbra, fuera de la luz que alumbra
В этих джунглях ты будешь во тьме, вдали от освещающего света,
Y en tus oídos ya retumba el pumba-pumba!!
И в твоих ушах уже гремит бум-бум!!
Que pides una y otra vez
Ты просишь ещё и ещё,
Es el verbal chorreo lírico que calmará tu sed
Это словесный лирический поток, который утолит твою жажду.
Es el verso molesto que desde muy adentro se hace
Это назойливый стих, который рождается из самой глубины,
Pronto se impartirá la clase que desfase y se alce
Скоро начнётся урок, который выведет тебя из равновесия и возвысит.
¿Que pasa, que no entiendes?
Что такое, не понимаешь?
El rap únicamente dentro de la calle nace
Рэп рождается только на улице.
A patadas salgo desde el vestuario
Я вылетаю из раздевалки пинками,
Me tienes en tu relicario rezándome rosarios varios
Ты хранишь меня в своём медальоне, читая мне различные розарии.
Aniversarios siendo diario el contacto con el barrio
Годовщины, ежедневный контакт с районом,
Mientras becarios se conservan intactos en acuarios
Пока стипендиаты нетронутыми хранятся в аквариумах,
Recibiendo honorarios sin saber el abecedario
Получая гонорары, не зная алфавита.
Soy el voluntario, el elemento primario y secundario
Я доброволец, первичный и вторичный элемент,
Necesario como para dar la vida el ovario
Необходимый, как яичники, чтобы дать жизнь.
Demasiados bohemios baratos, el lenguaje roto firma el talonario
Слишком много дешёвых богемных, ломаный язык подписывает платёжную ведомость.
Sientes pánico del sátiro mágico, táctico, quedas estático
Ты чувствуешь панику перед магическим сатиром, тактическим, ты застываешь,
Te vuelves fanático del grupo de moda de plástico elástico
Ты становишься фанатом модной группы из эластичного пластика.
Falla lo básico
Терпит неудачу самое основное.
Llega el bandido de ojos verdes como Eric
Приходит бандит с зелёными глазами, как у Эрика.
La estrella que fue a Belén, ahora brilla mi pecho soy el Sheriff
Звезда, которая была в Вифлееме, теперь сияет на моей груди, я Шериф.
Yo habito en ático, soy el Mc mágico
Я живу в пентхаусе, я магический MC.
Habilidoso aguijón llevo en la boca
У меня во рту ловкое жало.
Toca el fondo de mi hondo lenguaje
Коснись дна моего глубокого языка.
Me escondo, entre los versos del chorvo
Я прячусь среди стихов болтуна
Y absorbo de un sorbo tu lírica estorbo
И одним глотком впитываю твою жалкую лирику,
Y encorvo con morbo columna vertebrales
И с похотью изгибаю позвоночники,
Las cuales si están sosas les doy sabor con sales
Которым, если они пресные, я придаю вкус солью.
Tengo mas historias para Mc's que consejos sexuales tiene el Vale
У меня больше историй для MC, чем сексуальных советов у Вале.
Cinco años cantando y ya no hay quien nos pare
Пять лет поём, и нас уже никто не остановит.
Arrasaré, dejaré secuelas, sacaré tus muelas
Я разрушу, оставлю шрамы, вырву твои зубы.
No dejaré huella como la lejía Estrella
Не оставлю следа, как отбеливатель "Estrella".
A enemigos del Hip Hop les voy dejando mellas, rayos y centellas
Врагам хип-хопа я оставляю зазубрины, молнии и искры.
¿Que coño destella? son tus ojos rojos por el pánico
Что это сверкает? Это твои красные глаза от паники.
Soy temido como teme el culo un instrumento fálico, bélico
Меня боятся, как задница боится фаллического, воинственного инструмента.
Vengo con el Reste que vino a vencerte
Я иду с Ресте, который пришёл победить тебя.
Lo que busco el verte moverte, mearte encima
Всё, чего я хочу видеть, как ты двигаешься, писаешь в штаны.
Tengo a mi espaldas todo el arte de la rima
За моей спиной всё искусство рифмы.
Corren los Mc's despavoridos, notan mi presencia cuando cambia el clima
MC бегут в ужасе, они чувствуют моё присутствие, когда меняется климат.
A golpes de micro extermino,
Ударами микрофона я истребляю,
Mi sangre se representa con aguardiente y la de Jesús solo con vino
Моя кровь представлена самогоном, а кровь Иисуса только вином.
Señores, cuidado que me aproximo
Господа, осторожно, я приближаюсь.
Los dioses os agradecen vuestra avería, se que vinisteis
Боги благодарят вас за вашу поломку, я знаю, вы пришли
Buscando competición
В поисках соревнования,
Pero aquí no hay contrincantes, no hallareis contrincantes,
Но здесь нет соперников, вы не найдёте соперников,
No hallareis contrincantes, jajajaja
Вы не найдёте соперников, ха-ха-ха.





Writer(s): Rey Garcia Saturnino, Calzada Perez Nicolas, Estirado Rodriguez Jose Carlos, Munoz Rincon Luis Miguel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.