SFDK - Phanton - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK - Phanton




Phanton
Phantom
No tiene miedo a morir, a morir
He ain't afraid of dying, of dying
No tiene miedo a morir, a morir
He ain't afraid of dying, of dying
Phantom, oye como canto,
Phantom, listen to how I sing,
Mantén a tu peñita sentadita en los bancos
Keep your crew sitting tight on the benches
Trae mas grifa que no da pa tanto, tu eres tonto
Bring more weed, it ain't enough, you're a fool
Se están repartiendo los tantos
The points are being dealt
Me da risa, piden pasta de adelanto,
It makes me laugh, they ask for advance money,
Cosas de mayores en autores tu eres manco,
Adult things in songwriting, you're a one-armed bandit,
Canco, te faltan huevos como a Franco,
Dude, you lack balls like Franco,
Tira de aquí, o a la de tres me levanto.
Get out of here, or on the count of three I'm getting up.
Una, te bajo de la luna.
One, I'll bring you down from the moon.
Dos, te dejo haciendo beat box.
Two, I'll leave you beatboxing.
Digo tres, colega te la pique un pez,
I say three, buddy, a fish will bite you,
Estilo de mierda no llega a fin de mes.
Your shitty style won't make it to the end of the month.
No se que fuma, el hijo puta no da una,
I don't know what he smokes, the son of a bitch doesn't give a damn,
Quiere convencernos de su vida bajuna,
He wants to convince us of his lowlife life,
Big Dogg le hace la presa el antipop
Big Dogg preys on him, the anti-pop
Ponme una cerveza con espuma.
Get me a beer with foam.
Tiene unas Puma feas, un chaquetón de pluma,
He has ugly Pumas, a down jacket,
Tiene la cara de cabrón y algunas lagunas
He has a bastard face and some blackouts
Y siempre suma, aunque sea con los deos,
And he always adds up, even with his fingers,
Te lanza una torta en la puerta el aseo.
He throws a cake at you at the bathroom door.
(¡huuu!)bibidi babidi bu
(¡huuu!) bibbidi babidi bu
Funck, regee, jazz con un toque de blues
Funk, reggae, jazz with a touch of blues
Es el sur, así que sube al autobús,
It's the south, so get on the bus,
Tu, tu antifaz y tu crew (¡yaw!).
You, your mask and your crew (¡yaw!).
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Si eres un manta, mira que llantas,
If you're a loser, look at those tires,
Concuzco este bemeta en camiseta de tiranta.
I'll crash this Beemer in a tank top.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Tiene una catana y tu la quieres catar,
He has a katana and you want to taste it,
Te va a deja en un tacataca en la primera estacá.
He'll leave you in a wheelchair at the first stake.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Hasta que veas mas, si no te calmas,
Until you see more, if you don't calm down,
Te esta mirando phanton con la cara de fantasma.
Phantom is looking at you with a ghost face.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Sube la ventana que te va a acatarrá,
Roll up the window, you'll catch a cold,
Porque si bajo mi ventana suena ratatatá tá.
Because if I roll down my window it sounds like ratatatá tá.
Ando por la calle con la cara tapá,
I walk down the street with my face covered,
Con la capucha del chandal, con la cabeza agachá.
With the hood of my tracksuit, with my head down.
Y si lleva un hacha, es que viene a despachá,
And if he's carrying an axe, he's coming to dispatch,
Despacha a la gente que está en la puerta Pacha
Dispatch the people who are at the door of Pacha
Es que está mu cacha el tío, notas que se agacha,
The dude is so horny, you notice he bends down,
Es porque echa de menos tener cacho entre las cachas
It's because he misses having a piece between his cheeks
No el mio, espectáculo en las canchas,
Not mine, spectacle on the courts,
Mi curriculum no tiene manchas.
My resume has no stains.
Hice mi maqueta sampleando a Saap
I made my demo sampling Saap
Llevo toa la vida con el boom y el clap,
I've been with the boom and the clap all my life,
Dios mío, esta moto va a estallá,
Oh my God, this bike is gonna blow up,
Se llama Phantom, sufre de la próstata.
His name is Phantom, he suffers from the prostate.
Zumbio, que te acabo de enviá,
Buzzed, I just sent you,
Colega el libro sigue siendo mío tu echate p'allá ya,
Buddy, the book is still mine, get out of here,
No vea si me raya y si se mete raya el tío,
Don't see if he scratches me and if the dude does coke,
Normá que no se haya quedao dormio.
It's normal that he hasn't fallen asleep.
Ese estilo vuestro me canta,
That style of yours sings to me,
Canto con heridas de arma blanca,
I sing with stab wounds,
SFDK desbanca a la banca
SFDK unseats the bank
Tu disco si es malo no está ni en la manta.
Your album, if it's bad, is not even on the blanket.
Este estilo nuestro te encanta,
This style of ours enchants you,
Canto y las manos levantas
I sing and you raise your hands
SFDK desbanca a la banca
SFDK unseats the bank
Mi disco es la polla su hermano eso es canca.
My album is the bomb, your brother's is crap.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Si eres un manta, mira que llantas,
If you're a loser, look at those tires,
Concuzco este bemeta en camiseta de tiranta.
I'll crash this Beemer in a tank top.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Tiene una catana y tu la quieres catar,
He has a katana and you want to taste it,
Te va a deja en un tacataca en la primera estacá.
He'll leave you in a wheelchair at the first stake.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Hasta que veas mas, si no te calmas,
Until you see more, if you don't calm down,
Te esta mirando phanton con la cara de fantasma.
Phantom is looking at you with a ghost face.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Sube la ventana que te va a acatarrá,
Roll up the window, you'll catch a cold,
Porque si bajo mi ventana suena ratatatá tá.
Because if I roll down my window it sounds like ratatatá tá.
Phanton, la vida me espanta,
Phantom, life scares me,
De pronto te haces viejo y estaSs jugando a la petanca,
Suddenly you get old and you're playing petanque,
Tus cagá son unas cuantas,
You've screwed up a few times,
Deja de rapeá porque ya nadie te aguanta.
Stop rapping because nobody can stand you anymore.
Te caes de la cama y no te levantas,
You fall out of bed and you don't get up,
Piensas que es una mas de muchas tantas,
You think it's just another one of many,
Te pones a escribí y te dan las tantas,
You start writing and it gets late,
Se corre la tinta y se monta una estampa.
The ink runs and a picture is formed.
Te da por hacerte un gran pa
You feel like making a big mess
Hecha la lefa en una galleta y te la zampas,
You pour the sperm on a cookie and you eat it,
El de la tienda te tiende una trampa,
The guy at the store sets a trap for you,
Después viene hacienda y te manda a la Pampa.
Then the tax office comes and sends you to the Pampas.
Después de la tormenta siempre escampa,
After the storm it always clears up,
Escribes con el barro de las bambas,
You write with the mud from your sneakers,
Si bajas aquí te picará la mamba,
If you come down here the mamba will bite you,
Sube al autobús y canta el "chilli, chilli, bam, bam"
Get on the bus and sing "chilli, chilli, bam, bam"
Regresan los colores de la banda,
The colors of the gang return,
Phantom, dicen que usa la polla de bufanda,
Phantom, they say he uses his dick as a scarf,
Que tu crew se la trae bien blanda,
That your crew is soft,
Aunque ande fumando esa puta ganja de Holanda.
Even though they smoke that damn Dutch weed.
Mando mi demanda, tu que vas andá
I send my demand, you who are walking
Yo te amarro a la baranda,
I tie you to the railing,
Como un burro en la puerta'l baile voy ciego,
Like a donkey at the door of the dance I go blind,
Phanton desaparece y hasta luego.
Phantom disappears and see you later.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Si eres un manta, mira que llantas,
If you're a loser, look at those tires,
Concuzco este bemeta en camiseta de tiranta.
I'll crash this Beemer in a tank top.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Tiene una catana y tu la quieres catar,
He has a katana and you want to taste it,
Te va a deja en un tacataca en la primera estacá.
He'll leave you in a wheelchair at the first stake.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Hasta que veas mas, si no te calmas,
Until you see more, if you don't calm down,
Te esta mirando phanton con la cara de fantasma.
Phantom is looking at you with a ghost face.
No tiene miedo a morir,
He ain't afraid of dying,
Sube la ventana que te va a acatarrá,
Roll up the window, you'll catch a cold,
Porque si bajo mi ventana suena ratatatá tá. Phanton
Because if I roll down my window it sounds like ratatatá tá. Phantom





Writer(s): zaturno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.