Paroles et traduction SFDK - Phanton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tiene
miedo
a
morir,
a
morir
He
ain't
afraid
of
dying,
of
dying
No
tiene
miedo
a
morir,
a
morir
He
ain't
afraid
of
dying,
of
dying
Phantom,
oye
como
canto,
Phantom,
listen
to
how
I
sing,
Mantén
a
tu
peñita
sentadita
en
los
bancos
Keep
your
crew
sitting
tight
on
the
benches
Trae
mas
grifa
que
no
da
pa
tanto,
tu
eres
tonto
Bring
more
weed,
it
ain't
enough,
you're
a
fool
Se
están
repartiendo
los
tantos
The
points
are
being
dealt
Me
da
risa,
piden
pasta
de
adelanto,
It
makes
me
laugh,
they
ask
for
advance
money,
Cosas
de
mayores
en
autores
tu
eres
manco,
Adult
things
in
songwriting,
you're
a
one-armed
bandit,
Canco,
te
faltan
huevos
como
a
Franco,
Dude,
you
lack
balls
like
Franco,
Tira
de
aquí,
o
a
la
de
tres
me
levanto.
Get
out
of
here,
or
on
the
count
of
three
I'm
getting
up.
Una,
te
bajo
de
la
luna.
One,
I'll
bring
you
down
from
the
moon.
Dos,
te
dejo
haciendo
beat
box.
Two,
I'll
leave
you
beatboxing.
Digo
tres,
colega
te
la
pique
un
pez,
I
say
three,
buddy,
a
fish
will
bite
you,
Estilo
de
mierda
no
llega
a
fin
de
mes.
Your
shitty
style
won't
make
it
to
the
end
of
the
month.
No
se
que
fuma,
el
hijo
puta
no
da
una,
I
don't
know
what
he
smokes,
the
son
of
a
bitch
doesn't
give
a
damn,
Quiere
convencernos
de
su
vida
bajuna,
He
wants
to
convince
us
of
his
lowlife
life,
Big
Dogg
le
hace
la
presa
el
antipop
Big
Dogg
preys
on
him,
the
anti-pop
Ponme
una
cerveza
con
espuma.
Get
me
a
beer
with
foam.
Tiene
unas
Puma
feas,
un
chaquetón
de
pluma,
He
has
ugly
Pumas,
a
down
jacket,
Tiene
la
cara
de
cabrón
y
algunas
lagunas
He
has
a
bastard
face
and
some
blackouts
Y
siempre
suma,
aunque
sea
con
los
deos,
And
he
always
adds
up,
even
with
his
fingers,
Te
lanza
una
torta
en
la
puerta
el
aseo.
He
throws
a
cake
at
you
at
the
bathroom
door.
(¡huuu!)bibidi
babidi
bu
(¡huuu!)
bibbidi
babidi
bu
Funck,
regee,
jazz
con
un
toque
de
blues
Funk,
reggae,
jazz
with
a
touch
of
blues
Es
el
sur,
así
que
sube
al
autobús,
It's
the
south,
so
get
on
the
bus,
Tu,
tu
antifaz
y
tu
crew
(¡yaw!).
You,
your
mask
and
your
crew
(¡yaw!).
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Si
eres
un
manta,
mira
que
llantas,
If
you're
a
loser,
look
at
those
tires,
Concuzco
este
bemeta
en
camiseta
de
tiranta.
I'll
crash
this
Beemer
in
a
tank
top.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Tiene
una
catana
y
tu
la
quieres
catar,
He
has
a
katana
and
you
want
to
taste
it,
Te
va
a
deja
en
un
tacataca
en
la
primera
estacá.
He'll
leave
you
in
a
wheelchair
at
the
first
stake.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Hasta
que
veas
mas,
si
no
te
calmas,
Until
you
see
more,
if
you
don't
calm
down,
Te
esta
mirando
phanton
con
la
cara
de
fantasma.
Phantom
is
looking
at
you
with
a
ghost
face.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Sube
la
ventana
que
te
va
a
acatarrá,
Roll
up
the
window,
you'll
catch
a
cold,
Porque
si
bajo
mi
ventana
suena
ratatatá
tá.
Because
if
I
roll
down
my
window
it
sounds
like
ratatatá
tá.
Ando
por
la
calle
con
la
cara
tapá,
I
walk
down
the
street
with
my
face
covered,
Con
la
capucha
del
chandal,
con
la
cabeza
agachá.
With
the
hood
of
my
tracksuit,
with
my
head
down.
Y
si
lleva
un
hacha,
es
que
viene
a
despachá,
And
if
he's
carrying
an
axe,
he's
coming
to
dispatch,
Despacha
a
la
gente
que
está
en
la
puerta
Pacha
Dispatch
the
people
who
are
at
the
door
of
Pacha
Es
que
está
mu
cacha
el
tío,
notas
que
se
agacha,
The
dude
is
so
horny,
you
notice
he
bends
down,
Es
porque
echa
de
menos
tener
cacho
entre
las
cachas
It's
because
he
misses
having
a
piece
between
his
cheeks
No
el
mio,
espectáculo
en
las
canchas,
Not
mine,
spectacle
on
the
courts,
Mi
curriculum
no
tiene
manchas.
My
resume
has
no
stains.
Hice
mi
maqueta
sampleando
a
Saap
I
made
my
demo
sampling
Saap
Llevo
toa
la
vida
con
el
boom
y
el
clap,
I've
been
with
the
boom
and
the
clap
all
my
life,
Dios
mío,
esta
moto
va
a
estallá,
Oh
my
God,
this
bike
is
gonna
blow
up,
Se
llama
Phantom,
sufre
de
la
próstata.
His
name
is
Phantom,
he
suffers
from
the
prostate.
Zumbio,
que
te
acabo
de
enviá,
Buzzed,
I
just
sent
you,
Colega
el
libro
sigue
siendo
mío
tu
echate
p'allá
ya,
Buddy,
the
book
is
still
mine,
get
out
of
here,
No
vea
si
me
raya
y
si
se
mete
raya
el
tío,
Don't
see
if
he
scratches
me
and
if
the
dude
does
coke,
Normá
que
no
se
haya
quedao
dormio.
It's
normal
that
he
hasn't
fallen
asleep.
Ese
estilo
vuestro
me
canta,
That
style
of
yours
sings
to
me,
Canto
con
heridas
de
arma
blanca,
I
sing
with
stab
wounds,
SFDK
desbanca
a
la
banca
SFDK
unseats
the
bank
Tu
disco
si
es
malo
no
está
ni
en
la
manta.
Your
album,
if
it's
bad,
is
not
even
on
the
blanket.
Este
estilo
nuestro
te
encanta,
This
style
of
ours
enchants
you,
Canto
y
las
manos
levantas
I
sing
and
you
raise
your
hands
SFDK
desbanca
a
la
banca
SFDK
unseats
the
bank
Mi
disco
es
la
polla
su
hermano
eso
es
canca.
My
album
is
the
bomb,
your
brother's
is
crap.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Si
eres
un
manta,
mira
que
llantas,
If
you're
a
loser,
look
at
those
tires,
Concuzco
este
bemeta
en
camiseta
de
tiranta.
I'll
crash
this
Beemer
in
a
tank
top.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Tiene
una
catana
y
tu
la
quieres
catar,
He
has
a
katana
and
you
want
to
taste
it,
Te
va
a
deja
en
un
tacataca
en
la
primera
estacá.
He'll
leave
you
in
a
wheelchair
at
the
first
stake.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Hasta
que
veas
mas,
si
no
te
calmas,
Until
you
see
more,
if
you
don't
calm
down,
Te
esta
mirando
phanton
con
la
cara
de
fantasma.
Phantom
is
looking
at
you
with
a
ghost
face.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Sube
la
ventana
que
te
va
a
acatarrá,
Roll
up
the
window,
you'll
catch
a
cold,
Porque
si
bajo
mi
ventana
suena
ratatatá
tá.
Because
if
I
roll
down
my
window
it
sounds
like
ratatatá
tá.
Phanton,
la
vida
me
espanta,
Phantom,
life
scares
me,
De
pronto
te
haces
viejo
y
estaSs
jugando
a
la
petanca,
Suddenly
you
get
old
and
you're
playing
petanque,
Tus
cagá
son
unas
cuantas,
You've
screwed
up
a
few
times,
Deja
de
rapeá
porque
ya
nadie
te
aguanta.
Stop
rapping
because
nobody
can
stand
you
anymore.
Te
caes
de
la
cama
y
no
te
levantas,
You
fall
out
of
bed
and
you
don't
get
up,
Piensas
que
es
una
mas
de
muchas
tantas,
You
think
it's
just
another
one
of
many,
Te
pones
a
escribí
y
te
dan
las
tantas,
You
start
writing
and
it
gets
late,
Se
corre
la
tinta
y
se
monta
una
estampa.
The
ink
runs
and
a
picture
is
formed.
Te
da
por
hacerte
un
gran
pa
You
feel
like
making
a
big
mess
Hecha
la
lefa
en
una
galleta
y
te
la
zampas,
You
pour
the
sperm
on
a
cookie
and
you
eat
it,
El
de
la
tienda
te
tiende
una
trampa,
The
guy
at
the
store
sets
a
trap
for
you,
Después
viene
hacienda
y
te
manda
a
la
Pampa.
Then
the
tax
office
comes
and
sends
you
to
the
Pampas.
Después
de
la
tormenta
siempre
escampa,
After
the
storm
it
always
clears
up,
Escribes
con
el
barro
de
las
bambas,
You
write
with
the
mud
from
your
sneakers,
Si
bajas
aquí
te
picará
la
mamba,
If
you
come
down
here
the
mamba
will
bite
you,
Sube
al
autobús
y
canta
el
"chilli,
chilli,
bam,
bam"
Get
on
the
bus
and
sing
"chilli,
chilli,
bam,
bam"
Regresan
los
colores
de
la
banda,
The
colors
of
the
gang
return,
Phantom,
dicen
que
usa
la
polla
de
bufanda,
Phantom,
they
say
he
uses
his
dick
as
a
scarf,
Que
tu
crew
se
la
trae
bien
blanda,
That
your
crew
is
soft,
Aunque
ande
fumando
esa
puta
ganja
de
Holanda.
Even
though
they
smoke
that
damn
Dutch
weed.
Mando
mi
demanda,
tu
que
vas
andá
I
send
my
demand,
you
who
are
walking
Yo
te
amarro
a
la
baranda,
I
tie
you
to
the
railing,
Como
un
burro
en
la
puerta'l
baile
voy
ciego,
Like
a
donkey
at
the
door
of
the
dance
I
go
blind,
Phanton
desaparece
y
hasta
luego.
Phantom
disappears
and
see
you
later.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Si
eres
un
manta,
mira
que
llantas,
If
you're
a
loser,
look
at
those
tires,
Concuzco
este
bemeta
en
camiseta
de
tiranta.
I'll
crash
this
Beemer
in
a
tank
top.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Tiene
una
catana
y
tu
la
quieres
catar,
He
has
a
katana
and
you
want
to
taste
it,
Te
va
a
deja
en
un
tacataca
en
la
primera
estacá.
He'll
leave
you
in
a
wheelchair
at
the
first
stake.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Hasta
que
veas
mas,
si
no
te
calmas,
Until
you
see
more,
if
you
don't
calm
down,
Te
esta
mirando
phanton
con
la
cara
de
fantasma.
Phantom
is
looking
at
you
with
a
ghost
face.
No
tiene
miedo
a
morir,
He
ain't
afraid
of
dying,
Sube
la
ventana
que
te
va
a
acatarrá,
Roll
up
the
window,
you'll
catch
a
cold,
Porque
si
bajo
mi
ventana
suena
ratatatá
tá.
Phanton
Because
if
I
roll
down
my
window
it
sounds
like
ratatatá
tá.
Phantom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zaturno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.