SFDK - Yo contra todos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SFDK - Yo contra todos




Yo contra todos
Me against everyone
Ando con la mirada fija en el cielo confundido porque un coño ácido me supo a caramelo
I walk with my gaze fixed on the sky confused because an acid pussy tasted like candy to me
o a zumo de pomelo. Hoy el lema es: si tienes sida pónmelo sino hagámoslo a pelo.
or grapefruit juice. Today the motto is: if you have AIDS put it on me but let's do it bareback.
Mira cariño, ya sabes que yo por ti me jiño que podría lanzarte un guiño y hacerte
Look sweetie, you know that for you I swear I could give you a wink and make you
un niño. Me siento entre tus manos como si fuera un guiñol. Por eso el rap en español
a child. I feel in your hands as if I were a winkle. That's why rap in Spanish
de color mierda lo tiño. Mi track es ésta, para colar mi rap en tu cesta, necesito
i fucking color it. My track is this, to sneak my rap in your basket, I need
a Leo y la ecualización perfecta. Tengo un himno que es yo contra todos. ¿Ves? Hoy
to Leo and the perfect EQ. I have an anthem that is me against everyone. See? Today
mi rap se llama descontrolo. 2oo1 odisea en el lodo. Si en el 99 tuve el modo, ahora
my rap is called out of control. 2oo1 odyssey in the mud. If in '99 I had the way, now
fumo un hachís que quieren pillármelo hasta los moros. Sfdk es la mierda que peta
I smoke a hash that even the Moors want to take it from me. Sfdk is the shit that peta
pero sólo entre los b-boys por eso no soy rico y un fumeta. Ni tengo coche, ni
but only among the b-boys that's why I'm not rich and yes a stoner. I don't have a car, nor
moto, ni bicicleta. ¿Bueno y qué? Puedo pillar prestado lo que quiera y sin carné.
motorcycle, no bicycle. Well, so what? I can borrow whatever I want and without a license.
Grabaré maquetas. Haré lo que sea, para que salgan todas mis ideas reflejas en letras.
I'll record demos. I will do anything, so that all my reflex ideas come out in letters.
(Un pobre desgraciao de Sevilla que vive en la inopia) ¿Por qué mis discos no venden
(A poor wretch from Seville who lives in the inopia) Why don't my albums sell
mas de 5000 copias? Me la chupan, ahora yo tengo el proyecto, ¿cuántos de los que
more than 5000 copies? Blow me, now I have the project, how many of those who
compartís cartel conmigo podéis follarme en directo? Aunque mi nombre venga con letra
you share a poster with me can you fuck me live? Even if my name comes with a letter
más pequeña. ¿Sonrío? No te fíes, puede que sea una contraseña. Pequeña, el tiempo
smaller. Am I smiling? Don't trust me, it might be a password. Small, the time
me jode y me enseña, pero yo sigo echando leña. El perro anda suelto, venga.
he fucks me up and teaches me, but I keep throwing wood. The dog is on the loose, come on.
Estoy pensando si levantarme o no del sofá. ¿Tendré fuerzas para andar? ¿Caeré al
I'm thinking about whether or not to get off the couch. Will I have the strength to walk? Will I fall to the
suelo? No es nada nuevo, saber que por mi gente muero, y si un día hiciera falta mira.
floor? It's nothing new, knowing that I die for my people, and if one day it were necessary look.
perdería un huevo. ¿Que cómo lo haría o cómo sería? Hoy día no me importaría venderme
I would lose an egg. That how would I do it or how would it be? Today I wouldn't mind selling myself
al diablo por un bolsón de maría. Lo siento tía, ¿en mi lugar que harías? Si esto
to hell with a bag of Mary. I'm sorry, aunt, what would you do if I were you? If this
del rap no da dinero y mucho menos en Andalucía. Mi plano visual se amplía. Igual
rap does not make money, much less in Andalusia. My visual plane expands. Equal
que el rap de mierda, la tele basura y los controles de la policía. Tengo el oído
than shitty rap, trashy TV and police checkpoints. I have the ear
fino mis hombres vigilan tus pasos como la CIA. Toca a la mía y te rompe hasta las
fine, my men are watching your steps like the CIA. Touch mine and it breaks you up to the
encías. En camiseta interior y un chándal sin marca puedo pillar un micro y dirigir
gums. In an undershirt and an unmarked tracksuit I can pick up a microphone and direct
la barca. ¿Que quieren engañarme a con esa ropa? Puesta en escena tienes mucha
the boat. That they want to cheat on me with those clothes? Staging you have a lot
pero letras a mi lado pocas. No soy un bocas, no. que te equivocas. Que vivimos en
but there are few letters next to me. I'm not a mouth, no. that you're wrong. That we live in
España provincia de Europa. El mundo va deprisa manejado por la farlopa. El futuro
Spain province of Europe. The world is going fast, run by Farlopa. The future
depara visa y a la de atesa la tenemos loca. Sólo queremos alquilar un coche rubia.
for visa and atesa we have crazy. We just want to rent a car blonde.
¿Por qué lanzáis excusas en forma de lluvia? ¿No ves que hay fuera diluvia? Hay guerra
Why do you make excuses in the form of rain? Don't you see that there is a deluge outside? There is war
de chícharos. Yo seré de los fichados cantando bajo la alubia y pon el flow.
of peas. I'll be one of the signed singing under the bean and you put the flow.
Sufro picores genitales cuando duermo. Mi rap lo representa un pensamiento enfermo.
I get genital itching when I sleep. My rap is represented by a sick thought.
Tengo palabras de cristal con bases de metal. No intentes el salto mortal sobre este
I have glass words with metal bases. Don't try the somersault on this one
paquidermo. Hay tiburones que escriben en hip-hopnation. Creen que al rap se juega
pachyderm. There are sharks that write in hip-hopnation. They think rap is played
en su casa como a la play station. Y yo en compacto, saben. también me pongo de parto
at home like the play station. And me in compact, you know. i also go into labor
y quiero haceros sudar coca-cola porque no me mola el pacto de que hay dos bandos.
and I want to make you sweat coca-cola because I'm not cool with the pact that there are two sides.
¿Saben que estoy hablando? Los que catalogan de duros y a los que catalogan de blandos.
Do you know what I'm talking about? Those who are hard and those who are soft.
Pues no fiarse, de gente como el Arse comparte su teoría o por ti no podrá inclinarse
Well, don't trust, people like the Arse share their theory or they won't be able to lean towards you
y eso es engañarse. Señor sólo quiero que entienda pa que yo siga esa senda que suene
and that's cheating. Sir I just want you to understand so that I follow that path that sounds
bien como tremendo menda. Deporte de riesgo como tirarse de la azotea el practicado
good as a tremendous menda. Risky sport like jumping off the roof the practiced
por el señor don Pedro José o sea. Frank es un buen mc y una mejor persona. Yo soy
by Mr. Pedro José, that is. Frank is a good mc and a better person. I am
un b-boy, aquí saco mis discos por zona. ¿Acaso sueno a broma? Así os coma la carcoma
a b-boy, here I get my records by zone. Do I sound like a joke? So eat the woodworm
ahora es Marcos Jiménez el que se me sube a la lona. Te voy a dedicar lo mismo que
now it's Marcos Jiménez who gets on the mat for me. I will dedicate the same to you as
a mí. Dos líneas. Pregunta en la calle ¿quién reventó la carpa del viña? Abre los
you to me. Two lines. Ask on the street who blew up the vineyard tent? Open the
ojos, pestañea y luego los guiñas porque cuando Zatu coge el micro todos los rappers
eyes, blink and then you wink at them because when Zatu takes the mic all the rappers
se jiñan. Recuerdo un rapapolvos donde Sergio Copa al señor Ibarra lo intentó dejar
they laugh. I remember a rapapolvos where Sergio Drinks Mr. Ibarra tried to leave him
sin ropa. ¿Y eso? No son razones de peso. Para decir lo que digo y convertirme en
no clothes. And that? These are not compelling reasons. To say what I say and become
vuestro próximo hueso.
your next bone.





Writer(s): SATURNINO REY GARCIA, AITOR MILLAN FERNANDEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.