Paroles et traduction SFDK - A donde van
Si
en
cada
esquina
que
escupo
salta
un
nuevo
grupo
If
in
every
corner
I
spit
a
new
group
jumps
up
No
me
preocupa
que
por
falta
de
coca
fuméis
bazuco
I'm
not
worried
that
for
lack
of
coke
you'll
smoke
crack
Si
pase
de
la
ropa
y
sus
trucos
bacanales
If
I
skipped
the
clothes
and
their
bacchanalian
tricks
Cuando
raperos
parecían
modelos
sacados
de
postales
When
rappers
looked
like
models
taken
from
postcards
Yo
de
luto
me
visto
con
estas
instrumentales
I
dress
in
mourning
with
these
instrumentals
3 minutos,
para
volar
sobre
el
nido
del
cuco
3 minutes,
to
fly
over
the
cuckoo's
nest
Y
cuidar
cada
detalle
de
mi
métrica
And
take
care
of
every
detail
of
my
metric
Después
de
haber
sonado
estos
años
After
having
sounded
all
these
years
Sobre
bases
más
bien
diabéticas
Over
rather
diabetic
bases
Y
en
bruto
tengo
mi
religión,
mi
propia
ética
And
raw
I
have
my
religion,
my
own
ethic
Mi
chica
se
preocupa
tan
solo
por
la
cosmética
My
girl
only
cares
about
cosmetics
Mis
métodos
son
parecidos
a
lluvias
de
petalo
My
methods
are
like
petal
showers
En
la
calle
cambia
el
chip
porque
allí
solo
rige
el
matalo
In
the
street
the
chip
changes
because
there
only
the
matalo
rules
Astuto
cabrón
de
larga
lengua
Clever
bastard
with
a
long
tongue
Disco
q
no
se
respalda
con
un
directo
Disc
that
is
not
supported
by
a
live
MC
que
mengua
y
si
no
aprende
MC
that
wanes
and
if
he
doesn't
learn
Le
servirá
a
los
tigres
de
merienda
It
will
serve
the
tigers
for
a
snack
Y
perderá
una
prenda,
posiblemente
sean
las
riendas
And
he
will
lose
a
garment,
possibly
the
reins
Yo
debuto,
de
cara
a
un
público
anticompasivo
I
debut,
facing
an
unsympathetic
public
Y
hace
tiempo
que
escribo
para
mostrar
que
estoy
herido
And
I've
been
writing
for
a
long
time
to
show
that
I'm
hurt
Mi
estilo
es
caminar
como
si
nada
pasara
My
style
is
to
walk
as
if
nothing
happened
Sabiendo
que
un
descuido
me
ara
sinónimo
de
olvido
Knowing
that
a
carelessness
will
scratch
me
synonymous
with
oblivion
¿A
dónde
van
todos
esos
muchachos
sin
alas?
Where
do
all
those
boys
go
without
wings?
¿A
dónde
van
todos
esos
besos
que
no
se
dan?
Where
do
all
those
kisses
go
that
are
not
given?
¿Habrá
un
diván
por
cada
morada
y
una
fachada
pintada?
Will
there
be
a
couch
for
each
home
and
a
painted
façade?
Por
el
CLK
o
por
algún
que
otro
truhan
For
the
CLK
or
for
some
other
rogue
Después
de
un
par
de
meses
After
a
couple
of
months
Con
el
problema
del
autor
en
crisis
With
the
problem
of
the
author
in
crisis
Y
un
par
de
análisis
he
vuelto
a
ponerlo
difícil
And
a
couple
of
analyses
I
have
made
it
difficult
again
Tengo
un
misil
debajo
de
mi
cama
I
have
a
missile
under
my
bed
Apuntando
a
la
montaña
donde
se
esconde
mi
amigo
Osama
Aiming
at
the
mountain
where
my
friend
Osama
is
hiding
Ayer
me
cruce
con
la
muerte
bajo
un
puente
y
me
cruzo
la
vista
Yesterday
I
crossed
paths
with
death
under
a
bridge
and
I
crossed
my
eyes
Después
de
vista
todo
es
diferente
After
the
view,
everything
is
different
Pero
conservo
mis
espinas
de
siempre
But
I
keep
my
thorns
as
always
Aunque
mis
viejos
clientes
no
conserven
su
mente
adolescente
Although
my
old
clients
do
not
retain
their
teenage
minds
A
donde
van
todos
esos
niños
malcriados
Where
do
all
those
naughty
children
go
Rio
arriba
que
luego
irán
a
la
deriva,
faltos
de
saliva
Upstream
and
then
they
will
drift
away,
lacking
saliva
Si
me
acompaño
de
este
rap
homicida
es
If
I
accompany
myself
with
this
homicidal
rap
it
is
Por
nuevos
MC's
que
quieren
tomarme
la
alternativa
For
new
MCs
who
want
to
take
my
alternative
Y
suena
Memphis,
parece
mentira,
only
you
And
Memphis
sounds,
strange
as
it
seems,
only
you
Solo
tu
Elvis,
vas
con
la
pelvis
partida
Only
you
Elvis,
you
go
with
your
pelvis
split
Reyes
del
rap
sacados
de
alcantarillas
de
todo
el
mundo
Rap
kings
from
sewers
all
over
the
world
Un
pensamiento
profundo
cada
segundo
activa
A
deep
thought
every
second
activates
A
una
nación
bajo
la
tierra
rebelde
To
a
nation
underground
rebel
De
en
pie
de
guerra,
solo
a
los
desertores
se
destierra
Standing
up
to
war,
only
deserters
are
banished
Y
se
marchan
al
limbo,
sueñan
con
grafitis
del
bimbo
And
they
go
to
limbo,
they
dream
of
bimbo
graffiti
Y
luego
ya
me
rindo
después
de
haber
cantado
un
bingo
And
then
I
give
up
after
I've
sung
a
bingo
¿A
dónde
van
todos
esos
muchachos
sin
alas?
Where
do
all
those
boys
go
without
wings?
¿A
dónde
van
todos
esos
besos
que
no
se
dan?
Where
do
all
those
kisses
go
that
are
not
given?
Abra
un
lugar
para
vivir
como
un
cuento
de
hadas
There
must
be
a
place
to
live
like
a
fairy
tale
Pero
seguro
que
es
muy
caro
y
no
lo
puedo
pagar
But
surely
it's
very
expensive
and
I
can't
afford
it
¿A
dónde
van?,
¿lo
sabes
tu?,
¿a
dónde
van?
Where
do
they
go?
Do
you
know
where
they
go?
Siempre
fuertes
2,
¿a
dónde
van?,
¿sabes?
Always
strong
2,
where
do
they
go?
You
know?
¿A
dónde
van?,
Carlos
Cruz
está
en
la
guitarra
Where
do
they
go?
Carlos
Cruz
is
on
guitar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSCAR LUIS SANCHEZ PEREZ, SATURNINO REY GARCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.