Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Yo Que Hago Aquí? ,con Jefe de la M
Was mache ich hier? ,mit Jefe de la M
Ah...
2000
five
es
el
año,
el
Jefe
De
La
M
con
mi
Ah...
2005
ist
das
Jahr,
der
Jefe
De
La
M
mit
meinem
Hombre
Zatu
y
Acción
Sanchez,
este
es
el
rollo
primo
ah
Hombre
Zatu
und
Acción
Sanchez,
das
ist
der
Deal,
Kumpel
ah
Malaga
City-Sevilla.
Malaga
City-Sevilla.
Si
escribo
y
tiemblo,
culpa
al
subwoofer
Wenn
ich
schreibe
und
zittere,
schiebe
die
Schuld
auf
den
Subwoofer
2004
sexo
en
el
trabajo
con
la
mujer
de
tu
jefe
2004
Sex
bei
der
Arbeit
mit
der
Frau
deines
Chefs
El
mundo
esta
lleno
de
escarabajos
Die
Welt
ist
voller
Käfer
Que
arrastran
bolas
de
mierda
enormes
pensando
en
cual
te
mereces...
Die
riesige
Scheißbälle
hinter
sich
herziehen
und
überlegen,
welchen
du
verdienst...
Ni
si
quiera
manejo
bien
los
móviles
Ich
beherrsche
nicht
mal
Handys
gut
¿Internet...?
Es
un
mundo
aparte
Internet...?
Das
ist
eine
eigene
Welt
Una
tierra
llena
de
débiles
Ein
Land
voller
Schwächlinge
Comparte
tus
pensamientos
febriles
Teile
deine
fiebrigen
Gedanken
Y
saluda
a
mis
enemigos
de
mis
partes,
Und
grüße
meine
Feinde
von
mir
aus,
Corre
ve
y
diles.
Lauf
und
sag
es
ihnen.
Que
sé
que
los
tengo
cerca
y
me
adoran,
pero
no
me
fío
Dass
ich
weiß,
ich
habe
sie
nah
und
sie
verehren
mich,
aber
ich
vertraue
nicht
Luego
llega
el
hinvierno,
detras
el
frío
Dann
kommt
der
Winter,
dahinter
die
Kälte
Sonrío
con
la
navaja
abierta
en
el
bolsillo
Ich
lächle
mit
offenem
Messer
in
der
Tasche
Sevilla
City
tierra
hinóspita,
morir
es
sencillo
Sevilla
City
unwirtliches
Land,
sterben
ist
einfach
Caspita,
siento
un
frío
antártico,
Mist,
ich
fühle
antarktische
Kälte,
Pasan
las
luces
rápidas
en
el
techo
del
pasillo
del
hospital,
Die
Lichter
rasen
über
die
Decke
des
Krankenhausflurs,
Sonríe
tu
también
no
pienso
abandonaros
Lächel
auch
du,
ich
werde
euch
nicht
verlassen
Por
que
aún
tengo
mucho
que
daros
Denn
ich
habe
euch
noch
viel
zu
geben
Aunque
sean
palos.
Auch
wenn
es
Schläge
sind.
Pregunto...
apunto
al
micro
cuando
me
derrumbo
Ich
frage...
ziele
aufs
Mikro,
wenn
ich
zusammenbreche
¿Yo
que
hago
aqui?
Was
mache
ich
hier?
Mis
sueños
yacen
en
lo
mas
profundo
Meine
Träume
ruhen
in
der
Tiefe
Sigo
la
estela
de
la
escuela
del
real
RAP
Ich
folge
der
Spur
der
Schule
des
echten
RAP
Murio
de
pena
en
esta
puta
cienaga
no
hay
más...
Starb
vor
Kummer
in
diesem
verdammten
Sumpf,
es
gibt
nichts
mehr...
Pregunto...
apunto
al
micro
cuando
me
derrumbo
Ich
frage...
ziele
aufs
Mikro,
wenn
ich
zusammenbreche
Si
no
hay
dolor
no
apreciaras
lo
bueno
de
este
mundo
Ohne
Schmerz
würdest
du
das
Gute
dieser
Welt
nicht
schätzen
Sigo
la
estela
de
la
escuela
del
real
RAP
Ich
folge
der
Spur
der
Schule
des
echten
RAP
Reserva
trucos
chulo
los
vas
a
necesitar...
Spar
dir
Tricks,
Schatz,
die
wirst
du
brauchen...
Un
gato
maúlla
como
un
bebé
en
los
contenedores
Eine
Katze
miaut
wie
ein
Baby
in
den
Containern
La
calle
es
estrecha
me
agacho
esquivo
los
balcones
Die
Straße
ist
eng,
ich
bücke
mich,
vermeide
die
Balkone
Cada
diez
esquinas
dos
cabrones
Alle
zehn
Ecken
zwei
Arschlöcher
Te
esperan
con
malas
intenciones,
Die
mit
bösen
Absichten
auf
dich
warten,
Son
las
situaciones
en
las
que
tú
no
decides,
Es
sind
Situationen,
in
denen
du
nicht
entscheidest,
Pero
dime
¿cuales
son
tus
condiciones?
Aber
sag
mir,
was
sind
deine
Bedingungen?
Yo
pongo
flows
antipersona
cada
diez
renglones
Ich
bringe
Anti-Personen-Flows
alle
zehn
Zeilen
Uno
de
mis
dos
corazones
se
derritió
Eines
meiner
beiden
Herzen
schmolz
Y
hoy
se
me
escapa
por
los
ojos
en
forma
de
liquido
Und
heute
entweicht
es
durch
meine
Augen
als
Flüssigkeit
Dinero,
lo
más
insipido
que
conocí
nunca
Geld,
das
Fadeste,
was
ich
je
kannte
Por
el,
el
mundo
entero
entra
en
bronca
y
se
esnucan
Wegen
ihm
gerät
die
ganze
Welt
in
Kämpfe
und
stößt
sich
Mi
nombre
es
volcán,
mi
flow
es
lava
Mein
Name
ist
Vulkan,
mein
Flow
ist
Lava
Mis
palabras
queman
la
frontera
de
una
vida
esclava
Meine
Worte
verbrennen
die
Grenze
eines
Sklavenlebens
¿Que
quieres
que
aga?
Was
willst
du,
dass
ich
mache?
Hasta
mi
hermano
me
llama
alcohólico
Sogar
mein
Bruder
nennt
mich
Alkoholiker
Canto
estas
canciones
en
mi
grupo
anónimo
de
melacólicos
Ich
singe
diese
Lieder
in
meiner
anonymen
Gruppe
von
Melancholikern
La
tristexa
la
represento
en
un
enfado
Die
Traurigkeit
vertrete
ich
in
einer
Wut
Me
busco
en
el
espejo
pero
me
encuentro
a
un
tipo
raro.
Ich
suche
mich
im
Spiegel,
aber
finde
einen
seltsamen
Kerl.
¿Yo
que
hago
aqui?!!!
Was
mache
ich
hier?!!!
Pregunto...
apunto
al
micro
cuando
me
derrumbo
Ich
frage...
ziele
aufs
Mikro,
wenn
ich
zusammenbreche
¿Yo
que
hago
aqui?
Was
mache
ich
hier?
Mis
sueños
yacen
en
lo
mas
profundo
Meine
Träume
ruhen
in
der
Tiefe
Sigo
la
estela
de
la
escuela
del
real
RAP
Ich
folge
der
Spur
der
Schule
des
echten
RAP
Murio
de
pena
en
esta
puta
cienaga
no
hay
más...
Starb
vor
Kummer
in
diesem
verdammten
Sumpf,
es
gibt
nichts
mehr...
Pregunto...
apunto
al
micro
cuando
me
derrumbo
Ich
frage...
ziele
aufs
Mikro,
wenn
ich
zusammenbreche
Si
no
hay
dolor
no
apreciaras
lo
bueno
de
este
mundo
Ohne
Schmerz
würdest
du
das
Gute
dieser
Welt
nicht
schätzen
Sigo
la
estela
de
la
escuela
del
real
RAP
Ich
folge
der
Spur
der
Schule
des
echten
RAP
Reserva
trucos
chulo
los
vas
a
necesitar...
Spar
dir
Tricks,
Schatz,
die
wirst
du
brauchen...
A
Veces
pierdo
la
memoria
pero
gano
un
sexto
sentido
Manchmal
verliere
ich
das
Gedächtnis,
aber
gewinne
einen
sechsten
Sinn
Me
olvido
de
lo
que
vivo
y
no
de
lo
que
escribo,
mi
amigo,
Ich
vergesse,
was
ich
erlebe,
aber
nicht,
was
ich
schreibe,
mein
Freund,
Normal
que
este
perdiendo
el
oído
Normal,
dass
ich
mein
Gehör
verliere
Si
en
cada
vagón
de
esta
noria
me
grita
un
desagradecido
Wenn
in
jedem
Wagen
dieses
Riesenrads
mir
ein
Undankbarer
zuschreit
Me
siento
puta
cuando
me
regalas
por
la
calle
Ich
fühle
mich
wie
eine
Hure,
wenn
du
mir
auf
der
Straße
schenkst
Ninguno
de
ustedes
va
a
perdonarme
cuando
falle
Keiner
von
euch
wird
mir
verzeihen,
wenn
ich
versage
Después
tendré
que
levantarme
solo
Dann
muss
ich
allein
aufstehen
Hincar
el
codo
y
escrbir
el
2005
Odisea
en
el
Lodo,
Hinknien
und
2005
Odyssee
im
Schlamm
schreiben,
Tengo
la
cara
del
que
escribe,
ni
más
ni
menos
Ich
habe
das
Gesicht
eines
Schreibers,
nicht
mehr
nicht
weniger
Barbas
despresión
y
una
barca
sin
remos
Depressionsbart
und
ein
Boot
ohne
Ruder
Venceremos!!!
o
acabaré
en
un
psiquiatrico
Wir
werden
siegen!!!
Oder
ich
ende
in
der
Psychiatrie
Mirando
mis
tatuajes
recordando
viajes
sabáticos
Bewundere
meine
Tattoos
und
erinnere
Sabbatical-Reisen
Lo
que
menos
importa
es
que
os
sepáis
mi
nombre
Das
Unwichtigste
ist,
dass
du
meinen
Namen
kennst
Dame
amor
y
aprendete
lo
que
este
hombre
esconde
Gib
mir
Liebe
und
lerne,
was
dieser
Mann
verbirgt
Detrás
de
los
ojos
se
esconde
el
alma
Hinter
den
Augen
verbirgt
sich
die
Seele
Aprende
a
leer
analfabeta
y
dame
calma
Lern
zu
lesen,
Analphabet,
und
gib
mir
Ruhe
O
saltara
la
alarma...
Oder
der
Alarm
wird
losgehen...
Yeah!
SFDK
y
Jefe
De
La
M...
Escapismo
el
mejor
disco
Yeah!
SFDK
und
Jefe
De
La
M...
Escapismo
das
beste
Album
Del
2005
apuesten
por
el
todas
en
vuestras
estanterias
des
Jahres
2005,
setzt
auf
es
in
euren
Regalen
¿Yo
que
hago
aqui?!!!
Was
mache
ich
hier?!!!
Pregunto...
apunto
al
micro
cuando
me
derrumbo
Ich
frage...
ziele
aufs
Mikro,
wenn
ich
zusammenbreche
¿Yo
que
hago
aqui?
Was
mache
ich
hier?
Mis
sueños
yacen
en
lo
mas
profundo
Meine
Träume
ruhen
in
der
Tiefe
Sigo
la
estela
de
la
escuela
del
real
RAP
Ich
folge
der
Spur
der
Schule
des
echten
RAP
Murio
de
pena
en
esta
puta
cienaga
no
hay
más...
Starb
vor
Kummer
in
diesem
verdammten
Sumpf,
es
gibt
nichts
mehr...
Pregunto...
apunto
al
micro
cuando
me
derrumbo
Ich
frage...
ziele
aufs
Mikro,
wenn
ich
zusammenbreche
Si
no
hay
dolor
no
apreciaras
lo
bueno
de
este
mundo
Ohne
Schmerz
würdest
du
das
Gute
dieser
Welt
nicht
schätzen
Sigo
la
estela
de
la
escuela
del
real
RAP
Ich
folge
der
Spur
der
Schule
des
echten
RAP
Reserva
trucos
chulo
los
vas
a
necesitar...
Spar
dir
Tricks,
Schatz,
die
wirst
du
brauchen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saturnino Rey García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.