Paroles et traduction SFDK - Él (Colaboran Jefe de la M y All Day Green)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Él (Colaboran Jefe de la M y All Day Green)
Him (Featuring Jefe de la M and All Day Green)
Te
voy
a
hablar
de
él,
moreno
bajito
y
viril,
no
tiene
Let
me
tell
you
about
him,
a
short,
virile
man
with
dark
features,
he
has
Miedo
y
pilla
cocaína
en
las
3000,
su
moto
es
un
No
fear
and
scores
cocaine
in
the
3000
projects,
his
motorcycle
is
a
Misilsi,
y
su
vida
un
símil,
casado
con
la
muerte
Missile,
and
his
life
a
simile,
married
to
death
Pero
soltero
su
estado
civil.
Va
por
ahí,
con
la
boca
But
his
marital
status
is
single.
He
roams
around,
with
a
Descuadrá
de
la
cara,
interpreta
como
un
duelo
todas
Scowl
on
his
face,
interpreting
every
glance
as
a
challenge,
Las
miradas,
son
los
Clandestinos,
tienen
20
motos
pa
They
are
the
Clandestinos,
they
have
20
motorcycles
for
50
amigos,
35
juicios
pero
no
son
victimas
ni
testigos.
50
friends,
35
trials
but
they
are
neither
victims
nor
witnesses.
La
mayoría
no
supera
con
su
edad
la
minoría
señor,
Most
of
them
haven't
reached
adulthood,
ma'am,
Amparados
en
la
ley
del
menor.
Sábado
noche
es
un
reto,
Protected
by
the
law
of
minors.
Saturday
night
is
a
dare,
En
un
garito
completo,
siempre
se
cruza
un
paleto
al
In
a
packed
club,
there's
always
some
fool
Que
partirle
tol
careto.
Whose
face
needs
rearranging.
Solo
espero
que
su
madre
este
pagando
el
Ocaso,
entraron
I
just
hope
his
mother
is
paying
for
Ocaso,
the
bouncers
Los
porteros,
salieron
volando
los
vasos,
el
a
cero
Stepped
in,
glasses
went
flying,
he
opened
someone
up
Abrió
la
carne
clamando
venganza
y
ahora
se
cuelga
todo
Screaming
for
revenge
and
now
the
full
weight
hangs
El
peso
en
tu
lado
de
la
balanza
y
danza
no
te
salva
On
your
side
of
the
scale
and
dancing
won't
save
you
Una
tranza,
acaba
en
una
celda
con
ventanas
pero
no
From
a
bad
deal,
you
end
up
in
a
cell
with
windows
but
Entra
la
esperanza
desde
que
la
mili
obligatoria
salió
Hope
doesn't
enter
since
mandatory
military
service
went
off
De
cartel
solo
se
es
hombre
cuando
se
sale
de
la
cárcel
The
posters,
you're
only
a
man
when
you
leave
prison
(Pfffffff)
. Menudo
hotel,
ahora
solo
te
queda,
vacilar
(Pfffffff).
What
a
hotel,
now
all
you
have
left
is
to
De
pulsera
la
vida
te
esta
hablando
y
parece
que
lo
Show
off
your
bracelet,
life
is
talking
to
you
and
it
seems
like
it's
Haga
en
Euskera,
las
leyes
se
te
enredan,
la
vista
no
Doing
it
in
Basque,
the
laws
tangle
you
up,
your
vision
is
Es
certera
y
yo
no
traigo
moraleja
hermano
Ahí
se
queda.
Not
clear
and
I
don't
have
a
moral
for
you,
brother.
There
it
is.
Te
voy
a
hablar
de
él,
rubito
grandote
y
gordo,
las
niñas
Let
me
tell
you
about
him,
a
big,
chubby
blonde
guy,
the
girls
De
su
clase
le
apodaban
anti-morbo,
el
deporte
era
un
In
his
class
called
him
anti-hot,
sports
were
a
Estorbo
y
pa
colmo
absurdo,
soñaba
con
Mordor
y
con
Hindrance
and
on
top
of
it
all,
absurd,
he
dreamt
of
Mordor
and
Morcillas
de
Burgos,
va
cada
día
a
la
FNAC
a
mirar
Blood
sausages
from
Burgos,
he
goes
to
FNAC
every
day
to
look
at
Las
estanterías
knock
knock
knockinon
heavens
door.
The
shelves
knock
knock
knockin'
on
heaven's
door.
Asi
vivía
su
rap
ronda
ya
los
trenti
solo
liga
con
las
That's
how
he
lived
his
rap,
he's
already
around
thirty,
only
hooks
up
with
Crías
por
el
tuentiiiiiiii,
La
mayoría
no
supera
con
Young
girls
on
Tuentiiiiiiii,
Most
of
them
haven't
reached
Su
edad
la
minoría
señor,
que
le
apliquen
protección
al
Adulthood,
ma'am,
they
should
apply
protection
to
the
Menor.
Sábado
noche
es
un
reto
en
un
garito
completo,
siempre
se
cruza
un
paleto
que
viene
a
partirle
el
careto.
Minor.
Saturday
night
is
a
challenge
in
a
packed
club,
there's
always
some
idiot
who
comes
to
mess
up
his
face.
Solo
espera
que
no
sepa
que
chatea
con
su
hermana,
y
He
just
hopes
the
guy
doesn't
know
he's
chatting
with
his
sister,
and
Le
enchufa
la
web-cam,
le
pide
que
pose
en
pijama.
Se
He
turns
on
the
webcam,
asks
her
to
pose
in
her
pajamas.
He
Cree
más
listo
que
el
resto
de
los
mortales
pero
su
Thinks
he's
smarter
than
the
rest
of
the
mortals
but
his
Nick
figura
en
los
archivos
policiales
asique
sabe
Nickname
appears
in
police
files
so
they
know
Su
contraseña
y
clave
acaba
en
una
ducha
en
comuna
con
His
password
and
key,
he
ends
up
in
a
communal
shower
with
Ladrones
y
criminales.
Recibe
un
trato
militar
en
la
Thieves
and
criminals.
He
receives
military
treatment
in
the
Trena
el
que
se
hizo
insumiso
por
no
cortarse
la
melena.
Slammer,
the
one
who
became
a
draft
dodger
to
avoid
cutting
his
hair.
El
preso
se
redime
sumiso
a
quien
le
oprime
la
vida
The
prisoner
redeems
himself
submissive
to
whoever
oppresses
him,
life
Esta
llorando
y
coño
nadie
le
da
un
kleenex,
en
mi
6º
lo
Is
crying
and
damn,
nobody
gives
him
a
Kleenex,
in
my
6th
Que
me
define
es
que
no
hago
canciones
hago
guiones
de
cine.
What
defines
me
is
that
I
don't
make
songs,
I
make
movie
scripts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSCAR L SANCHEZ PEREZ, SATURNINO REY GARCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.