she - Ahora o nunca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction she - Ahora o nunca




Ahora o nunca
Now or Never
En la vida todos tenemos el momento oportuno el inspante de
In life, we all have the opportune moment, the instant to
Partir hacia un objetivo futuro la diferencia se esconde
Depart towards a future goal, the difference hides
Dentro de una
Within a
Fe rotunda así que hazlo ahora o nunca
Resolute faith, so do it now or never
Desde hace tiempo siento que debo largarme de aqui
For a long time, I've felt I need to leave this place
No volver, noto que me estoy perdiendo tanto en este pueblo
Not return, I feel I'm losing myself so much in this town
Que me atrapa y me impide crecer, no se pienso estoy tirando el tiempo y comienzo a retroceder
That traps me and prevents me from growing, I don't know, I think I'm wasting time and starting to regress
Soñé un día que me iría lejos para luchar por mi vida
I dreamed one day I would go far away to fight for my life
Entonces supe que tenia que hacerlo
Then I knew I had to do it
Y ahora se que si me quedo mi oportunidad morirá conmigo y
And now I know that if I stay, my opportunity will die with me and
Cada noche será eterna por recordar el ayer
Every night will be eternal for remembering yesterday
Desde hace tiempo siento que mi vida es componer canciones
For a long time, I've felt my life is to compose songs
Que el tren, pasa una ves y que jamás hizo esepciones
That the train passes once and never makes exceptions
Noto que camino en circulos y el circulo se cierra un poco mas
I notice I walk in circles and the circle closes a little more
A mis pies a mi piel con sensaciones
At my feet, on my skin, with sensations
Se que alguien me esta llamando hay algo que me impulsa a hacerlo
I know someone is calling me, there's something pushing me to do it
Es mi desición mi vida mi destino contra el tiempo
It's my decision, my life, my destiny against time
Llevo años intentando conseguirlo y es un reto
I've spent years trying to achieve it and it's a challenge
No se como no se donde pero lo hare lo prometo
I don't know how, I don't know where, but I'll do it, I promise
Me voy hoy se bien lo que soy doy mil vueltas
I'm leaving today, I know well who I am, I take a thousand turns
A todos los errores causantes de mi dolor
To all the mistakes that caused my pain
Y se que voy a recorrer mi senda
And I know I'm going to walk my path
La verdadera vida espera afuera ahora no hay nadie que
The real life awaits outside, now there's no one who
Me entienda
Understands me
Me voy hoy se bien lo que soy doy mil vueltas
I'm leaving today, I know well who I am, I take a thousand turns
A todos los momentos que me hicieron ser mejor
To all the moments that made me better
Y se que voy a contruir mi tumba
And I know I'm going to build my tomb
Debo largarme como sea porque se que es ahora o nunca
I have to leave somehow because I know it's now or never
Se que yo no nací para estar de brazos cruzados
I know I wasn't born to stand with my arms crossed
Quiero ir y comprobar si deberas he fracazado
I want to go and see if I've really failed
Sería maduro dejar correr segundos fuera y
It would be mature to let seconds run away outside and
Seguro que doleria porque nisiquiera lo habría intentado
Surely it would hurt because I wouldn't even have tried
Me niego en absoluto me niego a creer que es cierto
I absolutely refuse, I refuse to believe it's true
No pienso mirar atras y avergonzarme del pasado
I don't intend to look back and be ashamed of the past
Prefiero dejarlo todo y salir corriendo sin más
I prefer to leave everything and run away without further ado
Que observar como se rompe mi sueño que ha terminado
Than to watch my dream break, that it has ended
Se que se me voy tambien me dejo algo aquí
I know if I leave, I also leave something here
Se que perdería tantas cosas, personas
I know I would lose so many things, people
Te pierdo a ti, sería dificil alejarme y recordar
I lose you, it would be difficult to walk away and remember
Todo ese tiempo que pasamos juntos
All that time we spent together
Pero prefiero que sea así
But I prefer it to be this way
Tu llorarás igual que yo y madurarás
You will cry just like me and you will mature
Con este adiós, me añorarás y olvidarás lo nuestro
With this goodbye, you will miss me and forget about us
Con el rencor que guardarás y sabrás que no habrá
With the resentment you will keep and you will know that there will be
Nada entre los dos, la realidad vendrá por ti y ese día lo entenderás
Nothing between us, reality will come for you and that day you will understand
Me voy hoy se bien lo que soy doy mil vueltas
I'm leaving today, I know well who I am, I take a thousand turns
A todos los errores causantes de mi dolor
To all the mistakes that caused my pain
Y se que voy a recorrer mi senda
And I know I'm going to walk my path
La verdadera vida espera afuera ahora no hay nadie que
The real life awaits outside, now there's no one who
Me entienda
Understands me
Me voy hoy se bien lo que soy doy mil vueltas
I'm leaving today, I know well who I am, I take a thousand turns
A todos los momentos que me hicieron ser mejor
To all the moments that made me better
Y se que voy a contruir mi tumba
And I know I'm going to build my tomb
Debo largarme como sea porque se que es ahora o nunca
I have to leave somehow because I know it's now or never
Tengo que hacerlo por mi mismo, mis momentos amargos
I have to do it for myself, my bitter moments
Suben, duelen como disparos profundos que ahora pueden
Rise, hurt like deep shots that now can
Destruirme y colocarme atras de todos, si largarme fuera el modo,
Destroy me and place me behind everyone, if leaving were the way,
De dejar de sufrir lo dejo todo y vuelo solo y vuelvo solo y mas feliz
To stop suffering, I leave everything and fly alone and return alone and happier
Que en este instante preocupante y tan distande
Than in this worrying and distant moment
Del matiz que imaginé, interactué con el espejo
From the hue I imagined, I interacted with the mirror
Perplejo cuando le hablé y averigue que era yo mismo
Perplexed when I spoke to him and found out it was myself
Atrapado bajo mi piel
Trapped under my skin
Me dije sal por esa puerta y no regreses
I told myself, go out that door and don't come back
Cuantas veces lo has soñado cuantas
How many times have you dreamed it, how many
Fueron trece no te quejes a que esperas solo
It was thirteen, don't complain, what are you waiting for, only
Pocas personas fueron capaces no será lo que puedes hacer
Few people were able, it won't be what you can do
Sino aquello que haces
But what you do
Discurres entre mares de dudas horas denudas y anciedad
You wander among seas of doubts, naked hours and anxiety
Mil ataduras sin cura que brindan la oscura verdad
A thousand bonds without a cure that offer the dark truth
Encontrarás la luz casi al principio de la tumba
You will find the light almost at the beginning of the grave
Por eso hazlo porque es ahora o nunca
That's why do it because it's now or never
Me voy hoy se bien lo que soy doy mil vueltas
I'm leaving today, I know well who I am, I take a thousand turns
A todos los errores causantes de mi dolor
To all the mistakes that caused my pain
Y se que voy a recorrer mi senda
And I know I'm going to walk my path
La verdadera vida espera afuera ahora no hay nadie que
The real life awaits outside, now there's no one who
Me entienda
Understands me
Me voy hoy se bien lo que soy doy mil vueltas
I'm leaving today, I know well who I am, I take a thousand turns
A todos los momentos que me hicieron ser mejor
To all the moments that made me better
Y se que voy a contruir mi tumba
And I know I'm going to build my tomb
Debo largarme como sea porque se que es ahora o nunca
I have to leave somehow because I know it's now or never
Me voy hoy se bien lo que soy doy mil vueltas
I'm leaving today, I know well who I am, I take a thousand turns
A todos los errores causantes de mi dolor
To all the mistakes that caused my pain
Y se que voy a recorrer mi senda
And I know I'm going to walk my path
La verdadera vida espera afuera ahora no hay nadie que
The real life awaits outside, now there's no one who
Me entienda
Understands me
Me voy hoy se bien lo que soy doy mil vueltas
I'm leaving today, I know well who I am, I take a thousand turns
A todos los momentos que me hicieron ser mejor
To all the moments that made me better
Y se que voy a contruir mi tumba
And I know I'm going to build my tomb
Debo largarme como sea porque se que es ahora o nunca
I have to leave somehow because I know it's now or never





Writer(s): She


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.