she - Consecuencias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction she - Consecuencias




Consecuencias
Consequences
¿Como contarte lo que siento? si ni yo me entiendo
How can I tell you what I feel? If I don't even understand myself?
Pocos saben lo que hay detrás de lo que cuento
Few know what's behind what I say
Nunca sabrás si era verdad o te estuve mintiendo
You'll never know if it was true or if I was lying to you
Aún no bien si desperté o estoy durmiendo
I still don't know if I'm awake or dreaming
¿Como lo haré para parar el puto tiempo? eh
How will I stop the fucking time? huh
¿Como sabré que pasará si no lo intento?
How will I know what will happen if I don't try?
Follar contigo el ultimo deseo que tengo
Fucking you is the last wish I have
La cago mil veces, pues mil veces me arrepiento
I fuck up a thousand times, so a thousand times I regret it
Mi única prueba es un presentimiento
My only proof is a hunch
Mi brújula no es más que el corazón que tengo y no lo vendo
My compass is nothing more than the heart I have and I won't sell it
Mi meta es encontrarme aunque me este perdiendo
My goal is to find myself even if I'm losing myself
Yo ya no si es fantasía o realidad esto que siento
I no longer know if this is fantasy or reality what I feel
Yo vivo de contar mi historia, no del cuento
I live by telling my story, not a fairytale
Y no aguantarías en mi mente ni un momento
And you wouldn't last a moment in my mind
Yo vivo a base de morir, no entiendo
I live by dying, I don't understand
Jamás sabrás lo que hay detrás de mi
You'll never know what's behind me
Verás que todo es un infierno
You'll see that everything is hell
¿Como explicarte que no todo es cierto?
How can I explain to you that not everything is true?
Que estamos hechos de recuerdos
That we are made of memories
Que nos mueve el viento
That we are moved by the wind
Que no hay secretos, ni amuletos para entrar al templo
That there are no secrets, no amulets to enter the temple
Que yo tan solo soy culpable de lo que prometo
That I am only guilty of what I promise
¿Como contarte que te quiero? y si te soy sincero
How can I tell you that I love you? And if I'm being honest
Te quiero tanto que incluso me da hasta miedo
I love you so much it even scares me
Soy un rebelde, un sin rumbo, un bandolero
I'm a rebel, a wanderer, a bandit
El mundo sabe que no tengo dueño, mi techo es el cielo
The world knows I have no owner, my roof is the sky
Yo nací libre, pobre y sin dinero
I was born free, poor and without money
Solo soy rico cuando nos tenemos, te hecho de menos
I'm only rich when we have each other, I miss you
El rencor se evapora si y yo lo hacemos
The resentment evaporates if you and I do it
No hay tiempo que perder, dime ¿cuando nos vemos?
There's no time to waste, tell me when will we see each other?
Quiero comerme el mundo sin porqués, sin peros
I want to eat the world without whys, without buts
Salir corriendo y montarme en un vuelo
Run away and get on a flight
Follarme el cielo, aterrizar y nada más bajar, besar el suelo
Fuck the sky, land and as soon as I get down, kiss the ground
Imaginar que nada fue, empezar de cero
Imagine that nothing was, start from scratch
El tiempo que nos queda, es el que no tenemos
The time we have left is the time we don't have
El tiempo más valioso, el que nos dediquemos
The most valuable time is the time we dedicate to each other
El abrazo más caro, el que nunca nos damos
The most expensive hug is the one we never give
Y la herida que más nos duele es la que no curamos
And the wound that hurts us the most is the one we don't heal
Las cosan han cambiado y yo cambio con ellas
Things have changed and I change with them
Quedarse atrás es un gran fallo, voy a dejar huella
Staying behind is a big mistake, I'm going to leave a mark
Yo ya no callo, soy un rayo y brillo cual estrella
I don't shut up anymore, I'm a lightning bolt and I shine like a star
Tu voz la melodía más bella
Your voice is the most beautiful melody
Eres mensaje de papel en mi botella
You're a message in a bottle to me
Voy a cambiar el mundo, mamá, ya lo estoy haciendo
I'm going to change the world, Mom, I'm already doing it
Hay miles de personas que me escuchan y ahora están llorando
There are thousands of people listening to me and now they are crying
Porque hay alguien que les dice todo lo que está pasando
Because there is someone who tells them everything that is happening
Yo lloro como ellos de vez en cuando
I cry like them from time to time
No vivir sin escribir y terminar temblando
I don't know how to live without writing and ending up trembling
Hay respuestas que no tienes porque nunca has preguntado
There are answers you don't have because you've never asked
Creen conocerme pero desconocen algo
They think they know me but they don't know something
Y es que a mi no me conoces hasta que todo ha acabado
And that is, you don't know me until it's all over
Tengo secretos que nunca diré
I have secrets I'll never tell
Errores que ya nunca arreglaré
Mistakes I'll never fix
Personas que no volveré a ver
People I'll never see again
Promesas que hice en un pasado y que no cumpliré
Promises I made in the past that I won't keep
Tengo secretos que nunca diré (nunca diré)
I have secrets I'll never tell (never tell)
Errores que ya nunca arreglaré (jamás)
Mistakes I'll never fix (never)
Personas que no volveré a ver (no)
People I'll never see again (no)
Promesas que hice en un pasado y que no cumpliré
Promises I made in the past that I won't keep
Tengo secretos que nunca diré (nunca diré)
I have secrets I'll never tell (never tell)
Errores que ya nunca arreglaré (no arreglaré)
Mistakes I'll never fix (never fix)
Personas que no volveré a ver (no)
People I'll never see again (no)
Promesas que hice en un pasado y que no cumpliré
Promises I made in the past that I won't keep
Que no cumpliré
That I won't keep






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.