Shé - De Nada Sirvió - traduction des paroles en allemand

De Nada Sirvió - shetraduction en allemand




De Nada Sirvió
Es hat nichts gebracht
Es que no lo entiendo (hasta cuándo vamos a estar así)
Ich verstehe es einfach nicht (wie lange soll das noch so weitergehen?)
Estoy harto (no confías en mí; está todo en tu cabeza)
Ich habe es satt (du vertraust mir nicht; es ist alles nur in deinem Kopf)
Es que no lo entiendes, es ¡mentira!, ¡vete!
Du verstehst es einfach nicht, es ist eine Lüge!, Geh weg!
(Se acabó)
(Es ist vorbei)
Lo he intentado, pero siento que todo lo hago mal
Ich habe es versucht, aber ich fühle, dass ich alles falsch mache
Que por mucho que te diga, no vas a cambiar
Dass du dich nicht ändern wirst, egal wie viel ich dir sage
Me cansé de convencerte que no soy quien crees
Ich habe es satt, dich zu überzeugen, dass ich nicht der bin, für den du mich hältst
Hice cosas malas antes de encontrarte, lo
Ich habe schlimme Dinge getan, bevor ich dich traf, ich weiß
Mi pasado está enterrado y no lo quieres ver
Meine Vergangenheit ist begraben und du willst es nicht sehen
Los errores que cometí son cosa del ayer
Die Fehler, die ich gemacht habe, gehören der Vergangenheit an
Un culpable sin motivos a quien nadie le cree
Ein Schuldiger ohne Grund, dem niemand glaubt
Eres la única persona a quien nunca le fallé
Du bist die einzige Person, die ich nie enttäuscht habe
Y ahora todo está roto, miro nuestras fotos
Und jetzt ist alles zerbrochen, ich schaue unsere Fotos an
No nos reconozco, no somos nosotros
Ich erkenne uns nicht wieder, wir sind nicht wir
Me rompo en mil trozos cuando no te noto
Ich zerbreche in tausend Stücke, wenn ich dich nicht spüre
Nos miro y presiento que nos queda poco
Ich sehe uns an und ahne, dass uns wenig Zeit bleibt
Se me rompe el alma
Meine Seele zerbricht
Lloramo' porque ya no hay palabras
Wir weinen, weil es keine Worte mehr gibt
Todo lo que tenía te lo di, pero es que para ti
Alles, was ich hatte, habe ich dir gegeben, aber für dich
Nunca basta en tu tormenta, nunca llega la calma
ist es nie genug, in deinem Sturm kommt nie Ruhe
No puedo seguir escondiendo lo que está pasando
Ich kann nicht länger verbergen, was passiert
No quiero seguir
Ich will nicht weitermachen
Si todo lo que hago lo hago por nosotros
Wenn alles, was ich tue, für uns ist
Pero nunca es suficiente para ti
Aber es ist nie genug für dich
Amor, no lo entiendo, si se supone que todo era perfecto
Liebling, ich verstehe es nicht, wenn doch alles perfekt sein sollte
Hemos pasado de volar a estar muertos
Wir sind vom Fliegen zum Totsein übergegangen
Follábamos como dos locos enfermos
Wir haben wie zwei verrückte Kranke gevögelt
El mundo era nuestro, y
Die Welt gehörte uns, und
De nada sirvió (sirvió)
Es hat nichts gebracht (gebracht)
Todo lo que hice por ti se olvidó (se olvidó)
Alles, was ich für dich getan habe, ist vergessen (ist vergessen)
No quiero seguir jugando a evitarnos, discutir y matarnos
Ich will nicht länger dieses Spiel spielen, uns zu meiden, zu streiten und uns zu zerstören
Otra noches sin dormir, otro día más sin hablarnos
Noch eine Nacht ohne Schlaf, noch ein Tag ohne miteinander zu reden
De nada sirvió (sirvió)
Es hat nichts gebracht (gebracht)
Al final tu miedo nos destruyó (destruyó)
Am Ende hat deine Angst uns zerstört (zerstört)
Si alguien te falló ese no fui yo, ese no fui yo
Wenn dich jemand enttäuscht hat, war ich es nicht, war ich es nicht
Fue tu cabeza mala quien nos alejó (nos alejó)
Es war dein schlechter Kopf, der uns entzweit hat (uns entzweit hat)
Dime qué será de ti cuando no sepas de
Sag mir, was aus dir wird, wenn du nichts mehr von mir weißt
Dime qué hará' con la' joyas y las cosa' que te di
Sag mir, was du mit dem Schmuck und den Sachen machen wirst, die ich dir gegeben habe
Yo nunca te olvidaré, te acordarás de
Ich werde dich nie vergessen, du wirst dich an mich erinnern
Cuando otro llegue a tu vida, pero no seas feliz
Wenn ein anderer in dein Leben tritt, aber du nicht glücklich bist
Él no será como yo por mucho que te pese
Er wird nicht wie ich sein, so sehr es dich auch schmerzt
Un amor así en la vida nunca pasa dos veces
Eine solche Liebe gibt es im Leben nicht zweimal
Y eso te dolerá, porque entonces sentirás
Und das wird dir wehtun, denn dann wirst du fühlen
Que ninguno de ellos te dará lo que te mereces
Dass keiner von ihnen dir das geben wird, was du verdienst
Hoy ya no queda nada, reproches a la cara
Heute ist nichts mehr übrig, Vorwürfe ins Gesicht
Portazos y rencor, conducir de madrugada
Zugeknallte Türen und Groll, nächtliches Herumfahren
Dando vueltas sin saber a dónde ir ni qué hacer
Umherirrend, ohne zu wissen, wohin oder was zu tun ist
Llorando en la carretera mientras cuelgo tus llamadas
Weinend auf der Straße, während ich deine Anrufe wegdrücke
Hoy ya no queda nada, solo dinero y fama
Heute ist nichts mehr übrig, nur Geld und Ruhm
Aceptar que el amor nunca será como esperaba
Zu akzeptieren, dass die Liebe nie so sein wird, wie ich es erwartet habe
Tus celos nos mató, y ahora la sangre se derrama
Deine Eifersucht hat uns getötet, und jetzt fließt das Blut
Te vas, pero yo tendré que seguir en esta cama
Du gehst, aber ich werde in diesem Bett bleiben müssen
De nada sirvió (sirvió)
Es hat nichts gebracht (gebracht)
Todo lo que hice por ti se olvidó (se olvidó)
Alles, was ich für dich getan habe, ist vergessen (ist vergessen)
No quiero seguir jugando a evitarnos, discutir y matarnos
Ich will nicht länger dieses Spiel spielen, uns zu meiden, zu streiten und uns zu zerstören
Otra noches sin dormir, otro día más sin hablarnos
Noch eine Nacht ohne Schlaf, noch ein Tag ohne miteinander zu reden
De nada sirvió (sirvió)
Es hat nichts gebracht (gebracht)
Al final tu miedo nos destruyó (destruyó)
Am Ende hat deine Angst uns zerstört (zerstört)
Si alguien te falló ese no fui yo, ese no fui yo
Wenn dich jemand enttäuscht hat, war ich es nicht, war ich es nicht
Fue tu cabeza mala quien nos alejó
Es war dein schlechter Kopf, der uns entzweit hat





Writer(s): Adrián Cervantes Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.