Paroles et traduction she - Discordia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuve
que
meterme
en
las
drogas
para
ver
cómo
se
salía
I
had
to
do
drugs
to
see
how
to
get
out
Tuve
que
mentir
a
sangre
fría
I
had
to
lie
cold-bloodedly
Tuve
que
perderte
para
saber
de
verdad
lo
que
tenía
I
had
to
lose
you
to
really
know
what
I
had
Y
estar
solo
para
poder
valorar
tu
compañía
And
be
alone
to
appreciate
your
company
Tuve
que
marcharme,
tuve
que
volver
I
had
to
leave,
I
had
to
come
back
Tuve
que
cerrar
fuerte
los
ojos
para
ver
I
had
to
close
my
eyes
tight
to
see
Tuve
que
olvidarte
para
no
saber
quién
eras
I
had
to
forget
you
so
I
wouldn't
know
who
you
were
Y
así
en
otro
día
cualquiera
te
pudiera
conocer
So
that
on
any
other
day
I
could
meet
you
Tuve
que
morir
antes
de
empezar
a
vivir
I
had
to
die
before
I
started
living
Porque
solo
cuando
mueres
y
vuelves,
lo
entiendes
Because
only
when
you
die
and
come
back,
you
understand
Y
no
tuve
más
opción
que
la
de
verte
feliz
And
I
had
no
choice
but
to
see
you
happy
Pues
de
no
haber
sido
así,
no
conocerías
la
suerte
Because
if
it
hadn't
been
that
way,
you
wouldn't
know
luck
Tuve
que
seguir
el
cauce,
comer
del
sauce
I
had
to
follow
the
flow,
eat
from
the
willow
Buscar
el
norte,
beber
mi
sangre
Look
for
the
north,
drink
my
blood
Nunca
escapé
de
ese
trance
y
lo
supe
tarde
I
never
escaped
that
trance
and
I
knew
it
late
Que
perder
a
quien
amas
es
el
verdadero
cáncer
That
losing
someone
you
love
is
the
real
cancer
Tuve
que
dejar
que
te
abrazaran
otros
I
had
to
let
others
hug
you
Lo
hice
por
castigo
propio,
me
puse
en
tu
piel
I
did
it
as
self-punishment,
I
put
myself
in
your
shoes
Purguen
esa
herida
y,
lo
admito,
me
sentí
roto
Purge
that
wound
and,
I
admit,
I
felt
broken
Pero
ahora
ya
sé
cuánto
duele
que
te
sean
infiel
But
now
I
know
how
much
it
hurts
to
be
cheated
on
Tuve
que
dejar
que
me
llamaras
"loco"
I
had
to
let
you
call
me
"crazy"
Y
es
que
todo
me
parece
poco,
sé
que
a
ti
también
And
everything
seems
too
little,
I
know
it
does
to
you
too
Tuve
depresión
bajo
la
presión
del
foco
I
had
depression
under
the
pressure
of
the
spotlight
Nadie
se
dio
cuenta,
sé
que
tú
tampoco
Nobody
noticed,
I
know
you
didn't
either
Tuve
que
frenar
para
comenzar
de
cero
I
had
to
stop
to
start
from
scratch
Tuve
frío
y
celos,
fui
el
último
y
el
primero
I
was
cold
and
jealous,
I
was
the
last
and
the
first
He
tocado
con
mis
putas
manos
el
cielo
I've
touched
heaven
with
my
whore
hands
Pero
antes
tuve
que
arrodillarme
y
besar
el
suelo
But
first
I
had
to
kneel
and
kiss
the
ground
Nunca
supe
cómo
controlar
mi
ego,
ha
I
never
knew
how
to
control
my
ego,
ha
Tuve
que
dejar
de
huir
de
mis
miedos
I
had
to
stop
running
from
my
fears
Te
dije
"me
matas"
cuando
era
un
"me
muero"
I
told
you
"you're
killing
me"
when
it
was
a
"I'm
dying"
Te
grité
un
"te
odio"
para
callarme
un
"te
quiero"
I
yelled
"I
hate
you"
to
silence
an
"I
love
you"
Todo
lo
que
puedo
hacer
es
olvidar
All
I
can
do
is
forget
La
vida
no
me
va
a
dar
lo
que
le
pedí
Life
won't
give
me
what
I
asked
for
Detrás
de
cada
principio
se
esconde
un
final
Behind
every
beginning
there
is
an
end
El
mío
será
solo
hablándome
de
ti
Mine
will
be
just
talking
about
you
Ya
conozco
esa
cara
de
"me
das
igual"
I
already
know
that
"I
don't
care"
face
Yo
tengo
la
de
"no
te
librarás
de
mí"
I
have
the
"you
won't
get
rid
of
me"
face
El
tiempo
me
dirá
que
deje
de
luchar
Time
will
tell
me
to
stop
fighting
Pero
mi
corazón
no
se
conformará,
dirá
"no
lo
dejes
así"
But
my
heart
won't
settle,
it
will
say
"don't
leave
it
like
this"
Tuve
que
ser
nada
antes
de
comenzar
a
ser
I
had
to
be
nothing
before
I
started
being
Tuve
que
llorar
para
aprender
cómo
reír
I
had
to
cry
to
learn
how
to
laugh
Tuve
que
sufrir
antes
de
aprender
a
sentir
I
had
to
suffer
before
I
learned
how
to
feel
Tuve
que
ver
sol
primero
antes
de
ver
llover
I
had
to
see
sunshine
first
before
I
saw
rain
Tuve
que
escribir
para
entender
qué
sucedía
I
had
to
write
to
understand
what
was
happening
Tuve
al
demonio
delante
mía
I
had
the
devil
in
front
of
me
Tuve
que
matarlo,
y
así
se
fue
I
had
to
kill
him,
and
so
he
left
Lo
mismo
pasa
con
los
miedos,
con
Dios
y
con
la
fe
The
same
goes
for
fears,
with
God
and
with
faith
Tuve
que
caer
hasta
llegar
al
fondo
I
had
to
fall
until
I
hit
rock
bottom
Ya
le
di
la
vuelta
al
mundo,
volví
y
me
hice
el
sordo
I
went
around
the
world,
came
back
and
played
deaf
Duele
lo
que
vi,
pero
no
vine
a
hacer
el
tonto
What
I
saw
hurts,
but
I
didn't
come
here
to
play
the
fool
Yo
quiero
más
de
ti,
pero
sé
que
ya
no
te
importo
I
want
more
from
you,
but
I
know
you
don't
care
anymore
Tuve
que
besar
para
saber
cómo
se
amaba
I
had
to
kiss
to
know
how
to
love
Luego
tuve
que
perder
para
entender
cuándo
ganaba
Then
I
had
to
lose
to
understand
when
I
was
winning
Tuve
que
enfermar
para
saber
cómo
sanar
I
had
to
get
sick
to
know
how
to
heal
Al
final
tuve
que
vivir
para
entender
que
no
sé
nada
In
the
end
I
had
to
live
to
understand
that
I
know
nothing
Todo
lo
que
puedo
hacer
es
olvidar
All
I
can
do
is
forget
La
vida
no
me
va
a
dar
lo
que
le
pedí
Life
won't
give
me
what
I
asked
for
Detrás
de
cada
principio
se
esconde
un
final
Behind
every
beginning
there
is
an
end
El
mío
será
solo
hablándome
de
ti
Mine
will
be
just
talking
about
you
Ya
conozco
esa
cara
de
"me
das
igual"
I
already
know
that
"I
don't
care"
face
Yo
tengo
la
de
"no
te
librarás
de
mí"
I
have
the
"you
won't
get
rid
of
me"
face
El
tiempo
me
dirá
que
deje
de
luchar
Time
will
tell
me
to
stop
fighting
Pero
mi
corazón
no
se
conformará,
dirá
"no
lo
dejes
así"
But
my
heart
won't
settle,
it
will
say
"don't
leave
it
like
this"
Todo
lo
que
puedo
hacer
es
olvidar
All
I
can
do
is
forget
La
vida
no
me
va
a
dar
lo
que
le
pedí
Life
won't
give
me
what
I
asked
for
Detrás
de
cada
principio
se
esconde
un
final
Behind
every
beginning
there
is
an
end
El
mío
será
solo
hablándome
de
ti
Mine
will
be
just
talking
about
you
Ya
conozco
esa
cara
de
"me
das
igual"
I
already
know
that
"I
don't
care"
face
Yo
tengo
la
de
"no
te
librarás
de
mí"
I
have
the
"you
won't
get
rid
of
me"
face
El
tiempo
me
dirá
que
deje
de
luchar
Time
will
tell
me
to
stop
fighting
Pero
mi
corazón
no
se
conformará,
dirá
"no
lo
dejes
así"
But
my
heart
won't
settle,
it
will
say
"don't
leave
it
like
this"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.