she - El secreto de sus ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction she - El secreto de sus ojos




El secreto de sus ojos
Секрет его глаз
-Hola
-Привет
-Hola
-Привет
-Toma te hice un dibujo.
-Вот, я нарисовала тебе рисунок.
-Ah ¿Qué es?
что это?
- Es un secreto,
- Секрет,
-¿Quieres jugar a algo?
-Хочешь во что-нибудь поиграть?
- Es que ahora no puedo, me tengo que ir
- Сейчас не могу, мне нужно идти.
- Ah vale, Oye ¿Como te llamas?
- А, понятно. Слушай, как тебя зовут?
- Lo siento me voy ya, adiós.
- Извини, мне пора, пока.
Ahora vivo solo y sólo vivo en busca de sus ojos verdes
Теперь я живу одна и живу только в поисках его зеленых глаз.
creo verla en todas partes al cruzarme con la gente
Мне кажется, что я вижу его повсюду, когда встречаюсь с людьми.
hace tanto que se fue no dió motivos ni razones
Прошло столько времени с тех пор, как он ушел, не объяснив причин.
éramos tan sólo críos sin problemas ni ambiciones
Мы были всего лишь детьми, без проблем и амбиций.
recuerdo perfectamente su mirada, el pestañeo
Я прекрасно помню его взгляд, моргание ресниц,
el misterio de sus ojos verdes, la magia qe transmitían
тайну его зеленых глаз, магию, которую они излучали.
el deseo con tan sólo quedarnos mirando, como nuestras miradas hablaban diciendo lo que sentian
Желание просто смотреть друг на друга, как наши взгляды говорили, выражая то, что мы чувствовали.
Hace más de 12 años que no se donde se fue,
Прошло больше 12 лет, и я не знаю, куда он ушел,
donde estará, que pensará, recordará aquellos momentos
где он, что думает, помнит ли те моменты.
y es que yo, ni siquiera se su nombre pero pienso averiguar donde se esconde y lo juro por lo que siento.
Ведь я даже не знаю его имени, но я намерена выяснить, где он прячется, и клянусь всем, что чувствую.
Desde que se fue aquel día no la he vuelto a ver
С того дня, как он ушел, я его больше не видела,
y ahora creo que la veo una y otra vez
и теперь мне кажется, что я вижу его снова и снова.
es el secreto de sus ojos lo que me mantiene vivo
Секрет его глаз - вот что держит меня в живых.
sueño qe regresa pero se larga y yo la persigo
Мне снится, что он возвращается, но уходит, а я бегу за ним.
Desde que vi su mirada no consigo estar ni un segundo sin pensarla queriendo olvidar
С тех пор, как я увидела его взгляд, я не могу ни секунды не думать о нем, пытаясь забыть,
que necesito ver sus ojos ni siquiera se su nombre
что мне нужно увидеть его глаза. Я даже не знаю его имени,
pero juro averiguar donde se esconde
но клянусь, что выясню, где он прячется.
Todos estos años he compartido mi vida
Все эти годы я делила свою жизнь
con mujeres increíbles, mujeres de todo tipo
с невероятными мужчинами, мужчинами всех типов.
vi cuerpos casi perfectos, curvas inimaginables
Я видела почти идеальные тела, невообразимые изгибы,
he derrochado fortunas pero ninguna me sirve
тратила целые состояния, но ни один из них мне не нужен.
Cada día despierto sobresaltado
Каждый день я просыпаюсь в испуге,
porque sueño que sus ojos me vigilan, me observan y me persiguen
потому что мне снится, что его глаза следят за мной, наблюдают и преследуют меня.
Corro para llegar donde quiera que se encuentre
Я бегу, чтобы добраться туда, где бы он ни находился,
camino preguntando a la gente pero nadie me responde
спрашиваю людей, но никто мне не отвечает.
Muchos dicen que hace tiempo me volví loco sin mas
Многие говорят, что я давно сошла с ума,
se que una mirada así ellos no la vieron jamás
но они никогда не видели такого взгляда.
Algunos me piden que los trate de describir
Некоторые просят меня описать их,
Pero lo siento aquellos ojos no se pueden definir
но, простите, эти глаза невозможно описать.
Desde que se fue aquel día no la he vuelto a ver
С того дня, как он ушел, я его больше не видела,
y ahora creo que la veo una y otra vez
и теперь мне кажется, что я вижу его снова и снова.
es el secreto de sus ojos lo que me mantiene vivo
Секрет его глаз - вот что держит меня в живых.
sueño qe regresa pero se larga y yo la persigo
Мне снится, что он возвращается, но уходит, а я бегу за ним.
Desde que vi su mirada no consigo estar
С тех пор, как я увидела его взгляд, я не могу
ni un segundo sin pensarla queriendo olvidar
ни секунды не думать о нем, пытаясь забыть,
que necesito ver sus ojos ni siquiera se su nombre
что мне нужно увидеть его глаза. Я даже не знаю его имени,
pero juro averiguar donde se esconde
но клянусь, что выясню, где он прячется.
Llevo mucho tiempo en busca de la mirada de aquella niña
Я долго искала взгляд того мальчика.
estoy empezando a pensar que quizás debería rendirme
Я начинаю думать, что, возможно, мне следует сдаться.
apenas me quedan fuerzas para seguir adelante
У меня почти не осталось сил двигаться дальше.
llevo esperándola desde que se largó sin despedirse
Я жду его с тех пор, как он ушел, не попрощавшись.
Y me fuí al mismo lugar donde la la última vez
И я пошла в то же место, где видела его в последний раз.
quise pensar que regresaba y que la volvería a ver
Я хотела верить, что он вернется, и я увижу его снова.
de repente miro hacia el horizonte y ¡no puede ser!
Вдруг я смотрю на горизонт, и... не может быть!
estaba allí, me vió, la ví, y entonces yo la perseguí
Он был там, он увидел меня, я увидела его, и тогда я погналась за ним.
Salí corriendo detras de ella, la perdí de vista
Я побежала за ним, но потеряла его из виду.
paré, miré hacía todos lados pero se me escapó
Я остановилась, посмотрела по сторонам, но он исчез.
y encontre un trozo de papel roto que estaba justo en el suelo
И я нашла клочок разорванной бумаги, который лежал прямо на земле.
parecia que aquella pista venía directa del cielo
Казалось, что эта подсказка пришла прямо с небес.
Desde que se fue aquel día no la he vuelto a ver
С того дня, как он ушел, я его больше не видела,
y ahora creo que la veo una y otra vez
и теперь мне кажется, что я вижу его снова и снова.
es el secreto de sus ojos lo que me mantiene vivo
Секрет его глаз - вот что держит меня в живых.
sueño que regresa pero se larga y yo la persigo
Мне снится, что он возвращается, но уходит, а я бегу за ним.
Desde que vi su mirada no consigo estar
С тех пор, как я увидела его взгляд, я не могу
ni un segundo sin pensarla queriendo olvidar
ни секунды не думать о нем, пытаясь забыть,
que necesito ver sus ojos ni siquiera se su nombre
что мне нужно увидеть его глаза. Я даже не знаю его имени,
pero juro averiguar donde se esconde
но клянусь, что выясню, где он прячется.
Aquella nota mantenía la fragancia de esa chica
Эта записка сохранила аромат того мальчика.
es la misma sensación de cuando éramos pequeños
Это то же чувство, что и когда мы были детьми.
el dibujo es algo extraño,
Рисунок какой-то странный,
no que significa
я не знаю, что он означает.
todo ha sido tan real que hasta parecído un sueño
Все было так реально, что казалось сном.
Hace tiempo que te observo, también me acuerdo de
Я давно наблюдаю за тобой, я тоже помню тебя.
el dibujo es otra pista para llevarte hasta a
Рисунок - это еще одна подсказка, чтобы привести тебя ко мне.
nunca dejes de buscarme, como yo te busco a
Никогда не переставай искать меня, как я ищу тебя.
Gracias por aquellos días,
Спасибо за те дни.
por cierto, mi nombre es.
Кстати, меня зовут...
Yasmin.
Ясмин.





Writer(s): she


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.