Paroles et traduction Shé - Habla el corazón
Habla el corazón
The Heart Speaks
Yo
estaba
bien,
o
eso
pensaba
I
was
fine,
or
so
I
thought
Pero
he
vuelto
a
caer
de
nuevo
al
agujero
en
el
que
estaba
But
I've
fallen
back
into
the
hole
I
was
in
Recuerda
que
aun
la
quieres
por
si
te
olvidabas
Remember
that
you
still
love
her,
in
case
you
forgot
Y
ni
cerrando
los
ojos
dejo
de
ver
tu
cara
And
even
with
my
eyes
closed
I
can't
stop
seeing
your
face
Aquí
sigo
negociando
con
mi
mente
y
sus
jugadas
I'm
still
here
negotiating
with
my
mind
and
its
games
Esa
puta
que
tan
solo
me
juega
malas
pasadas
That
bitch
who
only
plays
dirty
tricks
on
me
Cuando
hay
amor
sientes
que
te
estas
perdiendo
todo
When
there's
love
you
feel
like
you're
losing
everything
Pero
si
al
final
lo
pierdes,
sientes
que
sin
el,
no
hay
nada
But
if
you
lose
it
in
the
end,
you
feel
like
without
it,
there's
nothing
Me
arrancaría
sin
dudar
el
pensamiento,
y
el
corazón
I
would
tear
out
my
thought
and
my
heart
without
hesitation
Para
no
ser
mas
que
carne
To
be
nothing
more
than
flesh
Ya
no
quiero
pensar
en
nada
ni
sentir
nada
I
don't
want
to
think
about
anything
or
feel
anything
anymore
Ojalá
morir
hoy
mismo
y
tan
solo
ser
aire
I
wish
I
could
die
today
and
just
be
air
Un
día
soy
el
Rey
y
al
otro
solo
un
Don
Nadie
One
day
I'm
the
King
and
the
next
I'm
just
a
Nobody
Un
día
que
nada
pase
y
al
otro
que
todo
cambie
One
day
nothing
happens
and
the
next
everything
changes
Un
día
quiero
que
vuelvas
y
al
otro
que
ni
me
hables
One
day
I
want
you
to
come
back
and
the
next
I
don't
want
you
to
even
talk
to
me
Pero
si
algo
me
duele
es
pensar
que
ya
estas
con
alguien
But
if
anything
hurts
me
it's
thinking
that
you're
already
with
someone
else
No
salgo
de
este
pozo
en
el
que
me
tiraste
I
can't
get
out
of
this
pit
you
threw
me
into
Ahora
te
odio,
lo
juro,
te
odio
por
no
quedarte
Now
I
hate
you,
I
swear,
I
hate
you
for
not
staying
Aunque
los
dos
sabemos
que
el
tiempo
no
ayuda
a
nadie
Although
we
both
know
that
time
doesn't
help
anyone
El
dolor
sigue
estando
en
el
sitio
que
lo
dejaste
The
pain
is
still
in
the
place
you
left
it
Te
echaré
de
menos,
solo
porque
no
nos
vemos
I'll
miss
you,
only
because
we
don't
see
each
other
Se
que
solo
nos
queremos
porque
ya
no
nos
tenemos
I
know
we
only
love
each
other
because
we
don't
have
each
other
anymore
Pero,
se
que
te
va
mejor
sin
mi
But,
I
know
you're
better
off
without
me
Y
a
mi
también
sin
ti,
pero
aun
así,
en
el
silencio
nos
buscaremos
And
me
without
you
too,
but
still,
in
the
silence
we'll
look
for
each
other
No
puedo
cambiar
todo
lo
que
hice
ayer
I
can't
change
everything
I
did
yesterday
Pero
puedo
ser
alguien
mejor
amor
But
I
can
be
a
better
person,
love
El
dolor
tan
solo
nos
hará
caer
Pain
will
only
make
us
fall
No
importa
si
me
fallaste
o
te
falle
It
doesn't
matter
if
you
failed
me
or
I
failed
you
Dejemos
de
hablar
y
que
hable
el
corazón
Let's
stop
talking
and
let
the
heart
speak
Solo
él
nos
dirá
que
debemos
hacer
Only
he
will
tell
us
what
to
do
Cansado
de
correr
hacia
ninguna
parte
Tired
of
running
nowhere
Sigo
aquí
en
la
delgada
linea
entre
quedarme
o
huirme
I'm
still
here
on
the
thin
line
between
staying
or
running
away
Si
me
quedo
sé
bien
que
aquí
yo
no
podré
olvidarte
If
I
stay
I
know
I
won't
be
able
to
forget
you
here
Si
me
voy
sé
que
te
habré
perdido
para
siempre
If
I
leave
I
know
I'll
have
lost
you
forever
A
veces
muero
porque
quiero
verte
Sometimes
I
die
because
I
want
to
see
you
Volver
a
escucharte
To
hear
you
again
Quiero
entender
que
ha
pasado
y
porque
duele
tanto
I
want
to
understand
what
happened
and
why
it
hurts
so
much
Parece
que
fue
ayer
cuando
dormíamos
juntos
It
seems
like
yesterday
we
were
sleeping
together
Por
aquí
te
echamos
de
menos
y
no
sabes
cuanto
We
miss
you
so
much
here
and
you
don't
know
how
much
Supongo
que
ya
es
tarde
para
hablar
de
nada
I
guess
it's
too
late
to
talk
about
anything
Que
solo
soy
un
pobre
tonto
que
no
lo
supera
That
I'm
just
a
poor
fool
who
can't
get
over
it
Que
tu
estarás
feliz
así
pensando
en
el
mañana
That
you'll
be
happy
thinking
about
tomorrow
Yo
aquí
mirando
la
foto
que
había
en
la
nevera
I'm
here
looking
at
the
picture
that
was
on
the
fridge
Pero
es
la
misma
historia
que
nos
mata
a
todos
But
it's
the
same
story
that
kills
us
all
La
de
que
nunca
valoramos
cuando
lo
tenemos
The
one
that
we
never
appreciate
what
we
have
Pensando
que
la
solución
será
que
lo
dejemos
Thinking
that
the
solution
will
be
to
leave
it
Y
al
dejarlo,
nos
mata
ver
que
nos
quedamos
solos
And
when
we
leave
it,
it
kills
us
to
see
that
we
are
left
alone
La
soledad
se
ha
vuelto
fría,
celosa
y
distante
Loneliness
has
become
cold,
jealous,
and
distant
Ya
no
siento
la
misma
paz
cuando
viene
y
me
abraza
I
don't
feel
the
same
peace
when
it
comes
and
hugs
me
Le
he
dicho
que
se
vaya
fuera
y
lejos
de
la
casa
I've
told
her
to
go
outside
and
away
from
the
house
El
silencio
con
ella
ya
no
es
lo
mismo
que
antes
The
silence
with
her
is
not
the
same
as
before
Se
que
no
soy
el
último
y
menos
el
primero
I
know
I'm
not
the
last
and
least
of
all
the
first
Pero,
de
amor
no
muere
nadie,
dicen
mis
amigos
But
no
one
dies
of
love,
say
my
friends
Tal
vez
tengan
razón
con
todo
lo
que
dicen,
pero
Maybe
they're
right
about
everything
they
say,
but
Si
al
final
muero
de
amor,
prefiero
que
sea
contigo
If
I
end
up
dying
of
love,
I'd
rather
it
be
with
you
No
puedo
cambiar
todo
lo
que
hice
ayer
I
can't
change
everything
I
did
yesterday
Pero
puedo
ser
alguien
mejor
amor
But
I
can
be
a
better
person,
love
El
dolor
tan
solo
nos
hará
caer
Pain
will
only
make
us
fall
No
importa
si
me
fallaste
o
te
falle
It
doesn't
matter
if
you
failed
me
or
I
failed
you
Dejemos
de
hablar
y
que
hable
el
corazón
Let's
stop
talking
and
let
the
heart
speak
Solo
él
nos
dirá
que
debemos
hacer
Only
he
will
tell
us
what
to
do
A
veces
desearía
verte
aparecer
Sometimes
I
wish
I
could
see
you
appear
Que
nos
una
el
destino
al
cruzar
una
esquina
That
destiny
would
bring
us
together
when
we
turn
a
corner
Buscar
en
tu
mirada
lo
que
estas
pensando
To
look
into
your
eyes
and
see
what
you're
thinking
Y
darnos
un
abrazo
que
no
se
termine
And
give
each
other
a
hug
that
never
ends
Siempre
tuve
miedo
a
tomar
decisiones
I
was
always
afraid
to
make
decisions
Al
amor,
al
tiempo
que
pasa
y
sin
más
se
va
To
love,
to
the
time
that
passes
and
goes
away
Formar
una
familia
me
aterraba
y
¿sabes?
Starting
a
family
terrified
me
and
you
know
what?
Ya
no
me
asusta
la
idea
de
que
seamos
papás
I'm
not
afraid
of
the
idea
of
us
being
parents
anymore
Ahora
quiero
cambiar
todo
lo
que
me
hace
daño
Now
I
want
to
change
everything
that
hurts
me
Quiero
ser
mejor
conmigo
y
también
los
demás
I
want
to
be
better
with
myself
and
with
others
Sentirme
orgulloso
y
pleno
cada
día
al
despertarme
To
feel
proud
and
fulfilled
every
day
when
I
wake
up
Y
confiar
que
sin
girarme
sé
que
allí
estarás
And
trust
that
without
turning
around
I
know
you'll
be
there
Ahora
quiero
ser
el
hombre
que
sé
que
en
mi
viste
Now
I
want
to
be
the
man
I
know
you
saw
in
me
Quiero
que
nunca
jamas
volvamos
a
dudar
I
want
us
to
never
doubt
again
Despedirme
de
este
lado
oscuro,
gris
y
triste
To
say
goodbye
to
this
dark,
gray,
and
sad
side
Para
dar
la
bienvenida
a
nuestra
nueva
vida
To
welcome
our
new
life
Y
empezar
a
vivir
de
verdad
And
start
living
for
real
No
puedo
cambiar
todo
lo
que
hice
ayer
(Lo
que
hice
ayer)
I
can't
change
everything
I
did
yesterday
(What
I
did
yesterday)
Pero
puedo
ser
alguien
mejor
amor
(Mejor
amor)
But
I
can
be
a
better
person,
love
(Better
love)
El
dolor
tan
solo
nos
hará
caer
(Eso
es)
Pain
will
only
make
us
fall
(That's
it)
No
importa
si
me
fallaste
o
te
falle
(¿Qué
importa?)
It
doesn't
matter
if
you
failed
me
or
I
failed
you
(What
does
it
matter?)
Dejemos
de
hablar
y
que
hable
el
corazón
(Que
hable
el
corazón)
Let's
stop
talking
and
let
the
heart
speak
(Let
the
heart
speak)
Solo
él
nos
dirá
que
debemos
hacer
(Shé)
Only
he
will
tell
us
what
to
do
(Shé)
No
puedo
cambiar
todo
lo
que
hice
ayer
(Lo
que
hice
ayer)
I
can't
change
everything
I
did
yesterday
(What
I
did
yesterday)
Pero
puedo
ser
alguien
mejor
amor
(Amor)
But
I
can
be
a
better
person,
love
(Love)
El
dolor
tan
solo
nos
hará
caer
(Nos
hará
caer)
Pain
will
only
make
us
fall
(Make
us
fall)
No
importa
si
me
fallaste
o
te
falle
(¡Qué
importa!)
It
doesn't
matter
if
you
failed
me
or
I
failed
you
(What
does
it
matter!)
Dejemos
de
hablar
y
que
hable
el
corazón
(¡Qué
hable
el
corazón!)
Let's
stop
talking
and
let
the
heart
speak
(Let
the
heart
speak!)
Solo
él
nos
dirá
que
debemos
hacer
Only
he
will
tell
us
what
to
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): She
Album
Profundo
date de sortie
10-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.