she - Hay que hacerlo bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction she - Hay que hacerlo bien




Hay que hacerlo bien
Gotta Do It Right
She... la serpiente... hau... hay que hacerlo bien
She... the serpent... hau... gotta do it right
Tio... hau...
Man... hau...
Hay que hacerlo bien, como yo tambien
Gotta do it right, like I do too
Como dios tambien, como no cambie
Like God does too, like things won't change
Le dire con quien como tu hay cien
I'll tell you who, like you there's a hundred
Alguien tira ven escucha esto y grita she amen
Someone throw, come listen to this and shout she amen
El tren de la fe estara el adjetivo en tu cien esta
The train of faith will be, the adjective on your forehead is
Si le den cuando siente men lo que escribo ven
If they give it when they feel men, what I write come
El eden dentro de su ciencia men
Eden within their science men
Hay que hacerlo así a que si rapeo ante ti
Gotta do it like this, what if I rap before you
Te acordaras de mi no soy como ti
You'll remember me, I'm not like you
Motherfucker o shit dilo mi estilo
Motherfucker or shit, say it, my style
Es como karatekid a mi no me importa
Is like karate kid, I don't care
Mc yo lo hago allí con quien sea con diez o con mil
MC, I do it there, with whoever, with ten or with a thousand
Golpeo como alí ligero como jet lee
I hit like Ali, light as Jet Li
Bueno como jacky mejor como brus lee
Good as Jackie, better as Bruce Lee
No puedo no paro no parare tan complicaros
I can't, I won't stop, I won't stop, so complicate you
Que lo que tengo es descaro comienzo por
What I have is nerve, I start by
Dispararos pero primero fijaros que mi flow es tan caro
Shooting you, but first notice that my flow is so expensive
El hijo de puta que os deja paros en el faro
The son of a bitch who leaves you unemployed at the lighthouse
Tan avaro que desea tengo llanos y dejaros en la mas
So greedy that he wishes I had plains and leave you in the most
Profunda mierda no, no perdonaros queréis pedir clemencia
Profound shit, no, not forgive you, if you want to ask for mercy
No dudeis en arrastraros así que te podéis arrodillaros.
Don't hesitate to crawl, so you can kneel.
Aha como ya eres quedado te veo demorado
Aha, as you are already left, I see you delayed
Es el primer asalto y kaos soy el Shé
It's the first round and chaos, I'm the Shé
Y lo hago como ves como rex como 3
And I do it as you see, as Rex, as 3
Need grome the broch dime que lo hago con interes
Need grome the broch, tell me that I do it with interest
Con la fe del mejor con la piel
With the faith of the best, with the skin
De la serpiente cada vez ahora di que tan solo escribo
Of the serpent every time, now say that I only write
De amor y dolor en mis temas y que no fui yo
About love and pain in my songs and that it wasn't me
Si supieran de mi vida la rabia el porque estoy
If they knew about my life, the anger, the reason I'm
Aquí dentro de mi memoria la euforía que siento
Here inside my memory, the euphoria I feel
Al hablar de mi historia los que me desprecian solo son
When talking about my story, those who despise me are just
Escoria la gente que cuenta re inventa basofias
Scum, the people who count, re-invent bullshit
Genera basura promueven falorias
Generate garbage, promote falsehoods
Personas que un día crecieron sin valores
People who one day grew up without values
Este es el castigo de los pecadores
This is the punishment of sinners
No puedo no paro no parare tan complicaros
I can't, I won't stop, I won't stop, so complicate you
Que lo que tengo es descaro comienzo por
What I have is nerve, I start by
Dispararos pero primero fijaros que mi flow es tan caro
Shooting you, but first notice that my flow is so expensive
El hijo de puta que os deja paros en el faro
The son of a bitch who leaves you unemployed at the lighthouse
Tan avaro que desea tengo llanos y dejaros en la mas
So greedy that he wishes I had plains and leave you in the most
Profunda mierda no, no perdonaros queréis pedir clemencia
Profound shit, no, not forgive you, if you want to ask for mercy
No dudeis en arrastraros así que te podéis arrodillaros.
Don't hesitate to crawl, so you can kneel.
Ayer el melodico era cosa de bellacos yo he sido el
Yesterday the melodic was a thing for rascals, I was the
Unico que lo mantuvo, el unico, porque así lo sentía,
Only one who kept it, the only one, because that's how I felt it,
Ayer mi estilo era como -¿ Que haces tio? eso no
Yesterday my style was like - What are you doing dude? that's not
Es rap eso es... es lo que tu ahora sueñas con hacer
It's rap, that's... that's what you dream of doing now
Te corto la yugular sin dudar la barbilla la face
I'll cut your jugular without hesitation, your chin, your face
Podria vomitar sobre el rap que haceis
I could vomit on the rap you do
Yo nunca fui comercial ni un vendido vereis
I was never commercial or a sellout, you'll see
Ya sabeis de que hablais que fracasareis
You already know what you're talking about, that you'll fail
Escuchais y mentis no me gusta el she
You listen and lie, you don't like She
A escondida lo haceis y flipais lo
You do it secretly and you freak out, I know
Tengo sobre mi te masturbareis cuando
I have faith in myself, you'll masturbate when
Suba algo nuevo en mi my space
I upload something new on my MySpace
Ahora te mola el melodico cuando he sido el unico
Now you like the melodic when I've been the only one
Que entonaba al publico yo traje ese metodo
Who sang to the public, I brought that method
Buscate un antidoto lo tuyo es parodico
Find yourself an antidote, yours is parodic
Dejad de copiad lo que cantes suena ridiculo
Stop copying, what you sing sounds ridiculous
Eres tipico llamame malomano sigue hablando
You're typical, call me a bad hand, keep talking
Estupido que yo sere mitico este estado es critico
Stupid, I'll be mythical, this state is critical
Casí psicologico real no eres real
Almost psychological, real, it's not you, real
Es hacerlo autentico
Is to do it authentic
No puedo no paro no parare tan complicaros
I can't, I won't stop, I won't stop, so complicate you
Que lo que tengo es descaro comienzo por
What I have is nerve, I start by
Dispararos pero primero fijaros que mi flow es tan caro
Shooting you, but first notice that my flow is so expensive
El hijo de puta que os deja paros en el faro
The son of a bitch who leaves you unemployed at the lighthouse
Tan avaro que desea tengo llanos y dejaros en la mas
So greedy that he wishes I had plains and leave you in the most
Profunda mierda no, no perdonaros queréis pedir clemencia
Profound shit, no, I won't forgive you, if you want to ask for mercy
No dudeis en arrastraros así que te podéis arrodillaros.
Don't hesitate to crawl, so you can kneel.





Writer(s): She


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.