she - Juguete roto Ft. Ambkor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction she - Juguete roto Ft. Ambkor




Juguete roto Ft. Ambkor
Broken Toy Ft. Ambkor
Soy un juguete roto y no puedo arreglarme
I'm a broken toy, beyond repair,
apenas tengo fuerzas para sostenerme
barely have the strength to stand, I swear.
vamos nadando juntos en nuestro desastre
We're swimming together in our shared mess,
te quiero pero no puedo evitar ahogarme
I love you, but I can't help but drown, I confess.
Todas mis dudas mueren justo al abrazarte
All my doubts die when I hold you tight,
intento comprenderte pero siempre es tarde
I try to understand you, but it's always too late at night.
te quiero como te querría el más valiente
I love you with the courage of the bravest heart,
me muero como te diria el más cobarde
I die for you like the coward I am, torn apart.
Somos incompatibles miranos cada vez
We're incompatible, it's clear to see,
tu sueles ser desierto yo quien muere de sed
you're the desert, and I'm dying of thirst, you and me.
morimos por la boca por la boca muere el pez
Words can kill, like a fish out of water,
jugamos a querernos creo que nos gusta perder
we play at loving, but losing is what we'd rather.
Eres tan parecida a que no te reconozco
You're so much like me, it's hard to recognize,
te conocí en abril pero a en agosto
I met you in April, but you met me in August, under different skies.
hacemos el amor hasta acabar ahogados
We make love until we're both consumed,
te beso con rencor hasta morder tu rostro vamos
I kiss you with resentment, biting your face, doomed.
Dime quienes somos y que hacemos juntos no lo
Tell me who we are, what we're doing together, I don't know,
vamos de la mano por el mundo ¿Dudas? Mirame
hand in hand we wander, do you doubt? Just watch me flow.
no te prometí ese para siempre que esperabas
I never promised forever, like you hoped it would be,
por qué to' se acaba nena pa' siempre no hay nada
because everything ends, baby, nothing lasts eternally.
Bésame, sólo así dejamos de gritarnos
Kiss me, only then our screams will fade,
que el deseo nos desnude y que nada pueda pararnos
let desire strip us bare, let nothing stand in our way.
sólo hay un camino y nos lleva a devorarnos
There's only one path, and it leads to devouring each other whole,
ahora déjame quiero sentir que nos alejamos
now leave me be, I need to feel us grow apart, let our feelings unroll.
No te fias de tengo esa condena de por vida
You don't trust me, it's a lifelong sentence I bear,
puedes estarte tranquila yo no te fallé nunca
but rest assured, I've never failed you, my love is rare.
que odias las mentiras yo la forma que me miras
I know you hate lies, I hate the way you look at me,
pero el amor que te brindo me lo llevo a la tumba
but the love I offer, I'll carry it to my grave, you see.
Y quiero ser feliz ¿Contigo o sin tí?
And I want to be happy, with or without you,
Esa es la pregunta pero amar así es, estar entre insultos y disculpas
that's the question, but loving like this is a battle, between insults and "I'm sorry", it's true.
te doy a elegir tienes dos opciones en las manos
I give you a choice, two options in your hand,
o esto acaba aquí o hasta que nos coman los gusanos
either this ends here, or we go on until the worms consume our land.
Rompeme a pedazos, cuentales que se ha roto por
Break me into pieces, tell them I shattered for you,
sólo con tu abrazo los pedazos se vuelven a unir
only with your embrace can the fragments become whole and new.
soy como un juguete al que no quieres y abandonas
I'm like a toy you don't want, abandoned and tossed aside,
cuando nadie te miraba yo era el único que estaba ahí
when no one was watching, I was the only one by your side.
Mienteme a los ojos estos ojos que brillan por
Lie to my eyes, these eyes that shine for you,
eres el reflejo de todo lo bueno que hay en
you're the reflection of all that's good within me, it's true.
cuanto más te quiero más me duele
The more I love you, the more it hurts,
y cuánto más me duele más lo intento y me hiere pero amar es así
and the more it hurts, the more I try, and it pierces, but that's how love works.
Soy un juguete por que eres una niña
I'm a toy because you're a child at play,
y las niñas no quieren las niñas juegan
and children don't want, they just play the day away.
pasó de perderme en otra de tus riñas
I'm done losing myself in another one of your fights,
o rojo o negro "Welcome to Las Vegas"
red or black, "Welcome to Las Vegas", under neon lights.
No apostaré mi vida a que me quieras
I won't bet my life on you loving me,
desojando margaritas marchitas bajo esta luna llena
plucking wilted daisies under this full moon, wild and free.
soy el mar no tu arena soldadito marinero
I'm the sea, not your sand, a sailor lost at sea,
ya no espera cantos de sirena
no longer waiting for a siren's song to set me free.
Ya no espera nada (no)
No longer waiting for anything (no),
así que si regresas por lo menos trae un barco que nos lleve a casa
so if you come back, at least bring a ship to take us home, let's go.
pasó de que hablemos follemos
I'm done with talking, let's just have sex,
será mejor que preguntarnos ¿Qué cojones pasa?
it's better than asking "What the hell is going on with us?" I suspect.
Tan verano en la cama
So summery in bed,
tan invierno fuera de ella que se apaga hasta la llama
so wintry outside it, even the flame is dead.
y quien será el primero en arrastrarse por las ganas
And who will be the first to crawl back out of desire's hold?
El Lobo o La Serpiente el patrón o el sastre de trajes de dama
The Wolf or The Serpent, the boss or the tailor of ladies' clothes, bold?
Y ¿Quién me llenará mañana, si ya no me amas?
And who will fill me tomorrow, if you no longer love me?
¿Quién querrá dormir conmigo, mientras sueño que me llamas?
Who will want to sleep with me, while I dream you're calling me?
Un borracho loco andando por las ramas
A crazy drunkard wandering through the branches,
de tu cuerpo un experto un oasis en tu Sahara
of your body an expert, an oasis in your Sahara, taking chances.
Somos baldíos llenando de líos este vacío
We are wastelands filling this void with chaos,
jugando como críos a sentirnos vivos
playing like children to feel alive, let's make a fuss.
buscando hacernos daño pa' follar heridos
seeking to hurt each other to fuck while wounded,
tu tan tuya yo tan mío que da escalofríos
you so yours, me so mine, it sends shivers down my spine, unfounded.
Agua y fuego, acero y lino
Water and fire, steel and linen,
el odio y el amor van de la mano comparten camino
hate and love go hand in hand, sharing the same path, grinning.
y no hay nada cristalino en un te quiero a medias
and there's nothing crystalline in a half-hearted "I love you",
desnudemonos quitemonos las vendas
let's undress, let's remove the bandages, it's overdue.
Rompeme a pedazos, cuentales que se ha roto por
Break me into pieces, tell them I shattered for you,
sólo con tu abrazo los pedazos se vuelven a unir
only with your embrace can the fragments become whole and new.
soy como un juguete al que no quieres y abandonas
I'm like a toy you don't want, abandoned and tossed aside,
cuando nadie te miraba yo era el único que estaba ahí
when no one was watching, I was the only one by your side.
Mienteme a los ojos estos ojos que brillan por
Lie to my eyes, these eyes that shine for you,
eres el reflejo de todo lo bueno que hay en
you're the reflection of all that's good within me, it's true.
cuanto más te quiero más me duele
The more I love you, the more it hurts,
y cuánto más me duele más lo intento y me hiere pero amar es así
and the more it hurts, the more I try, and it pierces, but that's how love works.
Y así termina este cuento que me vendiste
And so ends this story you sold me,
jugaste a amar conmigo no sabes que hiciste
you played at loving me, you don't know what you did to me.
pero que triste yo que pensaba que eras mi princesa
but how sad, I thought you were my princess,
y eres de esas que hablan de promesas
and you're one of those who talk about promises,
y acaban por irse
and end up leaving, amiss.
Te luciste aplaudo tu manera de mentirme
You did well, I applaud your way of lying to me,
pero ya ni lo intentes para mi no existes
but don't even try anymore, you don't exist to me.
llegará el día que llore pero llore de alegría
the day will come when I cry, but I will cry with joy,
por qué qué jugarán contigo como lo hacías
because I know they will play with you as you did, employ.
Shé
Shé
Mi hombre Shé
My man Shé
El Lobo y La Serpiente (La Serpiente)
The Wolf and The Serpent (The Serpent)
Ambkor Lobo negro
Ambkor Black Wolf
esto es juguete roto
this is a broken toy
hemos vuelto a hacerlo (tu no)
we've done it again (not you)
Es Tiempo
It's Time
con nosotros no se juega
you don't play with us





Writer(s): JUAN CARLOS FUGUET LOPEZ, DANIEL BLANCO PEREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.