Paroles et traduction she - Juguete roto Ft. Ambkor
Soy
un
juguete
roto
y
no
puedo
arreglarme
Я
сломанная
игрушка,
и
я
не
могу
исправить
себя
apenas
tengo
fuerzas
para
sostenerme
у
меня
едва
хватает
сил,
чтобы
удержать
себя
vamos
nadando
juntos
en
nuestro
desastre
мы
плаваем
вместе
в
нашей
катастрофе
te
quiero
pero
no
puedo
evitar
ahogarme
я
люблю
тебя,
но
я
не
могу
не
утонуть.
Todas
mis
dudas
mueren
justo
al
abrazarte
Все
мои
сомнения
умирают,
когда
я
обнимаю
тебя.
intento
comprenderte
pero
siempre
es
tarde
я
пытаюсь
понять
тебя,
но
всегда
поздно.
te
quiero
como
te
querría
el
más
valiente
я
люблю
тебя
так,
как
хотел
бы
ты
самый
храбрый
me
muero
como
te
diria
el
más
cobarde
я
умираю
так,
как
сказал
бы
самый
трусливый
Somos
incompatibles
miranos
cada
vez
Мы
несовместимы
смотреть
на
нас
каждый
раз
tu
sueles
ser
desierto
yo
quien
muere
de
sed
ты,
как
правило,
пустыня,
я,
кто
умирает
от
жажды
morimos
por
la
boca
por
la
boca
muere
el
pez
мы
умираем
изо
рта
в
рот
умирает
рыба
jugamos
a
querernos
creo
que
nos
gusta
perder
мы
играем,
чтобы
любить
друг
друга,
я
думаю,
нам
нравится
проигрывать
Eres
tan
parecida
a
mí
que
no
te
reconozco
Ты
так
похожа
на
меня,
что
я
тебя
не
узнаю.
te
conocí
en
abril
pero
tú
a
mí
en
agosto
я
встретил
тебя
в
апреле,
а
ты
меня
в
августе.
hacemos
el
amor
hasta
acabar
ahogados
мы
занимаемся
любовью,
пока
не
утонем.
te
beso
con
rencor
hasta
morder
tu
rostro
vamos
я
целУю
тебя
с
обидой,
пока
ты
не
укусишь
свое
лицо.
Dime
quienes
somos
y
que
hacemos
juntos
no
lo
sé
Скажи
мне,
кто
мы
и
что
мы
делаем
вместе
я
не
знаю
vamos
de
la
mano
por
el
mundo
¿Dudas?
Mirame
мы
идем
рука
об
руку
с
миром,
сомневаешься?
Посмотри
на
меня.
no
te
prometí
ese
para
siempre
que
esperabas
я
не
обещал
тебе
этого
вечно,
что
ты
ждешь.
por
qué
to'
se
acaba
nena
pa'
siempre
no
hay
nada
почему
to
'кончается
детка
па'
всегда
нет
ничего
Bésame,
sólo
así
dejamos
de
gritarnos
Поцелуй
меня,
только
так
мы
перестанем
кричать
друг
на
друга
que
el
deseo
nos
desnude
y
que
nada
pueda
pararnos
что
желание
раздевает
нас
и
что
ничто
не
может
остановить
нас
sólo
hay
un
camino
y
nos
lleva
a
devorarnos
есть
только
один
путь,
и
он
ведет
нас
пожирать
ahora
déjame
quiero
sentir
que
nos
alejamos
теперь
позвольте
мне
чувствовать,
что
мы
уходим
No
te
fias
de
mí
tengo
esa
condena
de
por
vida
Не
доверяй
мне.
я
приговорен
к
пожизненному
заключению.
puedes
estarte
tranquila
yo
no
te
fallé
nunca
ты
можешь
успокоиться.
я
никогда
не
подводил
тебя.
sé
que
odias
las
mentiras
yo
la
forma
que
me
miras
я
знаю,
что
ты
ненавидишь
ложь,
я
смотрю
на
тебя
так,
как
ты
на
меня
смотришь.
pero
el
amor
que
te
brindo
me
lo
llevo
a
la
tumba
но
любовь,
которую
я
даю
тебе,
я
забираю
ее
в
могилу
Y
quiero
ser
feliz
¿Contigo
o
sin
tí?
И
я
хочу
быть
счастливой
с
тобой
или
без
тебя?
Esa
es
la
pregunta
pero
amar
así
es,
estar
entre
insultos
y
disculpas
Это
вопрос,
но
любить
так,
быть
между
оскорблениями
и
извинениями
te
doy
a
elegir
tienes
dos
opciones
en
las
manos
я
даю
вам
выбрать
у
вас
есть
два
варианта
в
руках
o
esto
acaba
aquí
o
hasta
que
nos
coman
los
gusanos
или
это
закончится
здесь,
или
пока
мы
не
съедим
червей
Rompeme
a
pedazos,
cuentales
que
se
ha
roto
por
mí
Разбейте
меня
на
куски,
скажите
им,
что
он
сломался
для
меня
sólo
con
tu
abrazo
los
pedazos
se
vuelven
a
unir
только
с
твоим
объятием
кусочки
снова
объединяются
soy
como
un
juguete
al
que
no
quieres
y
abandonas
я
как
игрушка,
которую
ты
не
хочешь,
и
ты
отказываешься
от
нее.
cuando
nadie
te
miraba
yo
era
el
único
que
estaba
ahí
когда
никто
не
смотрел
на
тебя,
я
был
единственным,
кто
был
там.
Mienteme
a
los
ojos
estos
ojos
que
brillan
por
tí
Ври
мне
в
глаза
эти
глаза,
которые
сияют
тобой
eres
el
reflejo
de
todo
lo
bueno
que
hay
en
mí
ты-отражение
всего
хорошего
во
мне.
cuanto
más
te
quiero
más
me
duele
чем
больше
я
люблю
тебя,
тем
больше
мне
больно
y
cuánto
más
me
duele
más
lo
intento
y
me
hiere
pero
amar
es
así
и
чем
больше
мне
больно,
тем
больше
я
пытаюсь
и
больно,
но
любить
это
так
Soy
un
juguete
por
que
tú
eres
una
niña
Я-игрушка,
потому
что
ты-девочка.
y
las
niñas
no
quieren
las
niñas
juegan
и
девушки
не
хотят
девушки
играют
pasó
de
perderme
en
otra
de
tus
riñas
он
перешел
от
потери
меня
в
другой
из
ваших
ссор
o
rojo
o
negro
"Welcome
to
Las
Vegas"
или
красный
или
черный
" Добро
пожаловать
в
Лас-Вегас"
No
apostaré
mi
vida
a
que
me
quieras
Я
не
буду
ставить
свою
жизнь
на
то,
что
ты
любишь
меня
desojando
margaritas
marchitas
bajo
esta
luna
llena
обнажая
увядшие
маргаритки
под
этой
полной
луной
soy
el
mar
no
tu
arena
soldadito
marinero
я-море,
а
не
твой
песок,
солдатик.
ya
no
espera
cantos
de
sirena
он
больше
не
ждет
сирены
Ya
no
espera
nada
(no)
Больше
ничего
не
ждет
(нет)
así
que
si
regresas
por
lo
menos
trae
un
barco
que
nos
lleve
a
casa
так
что
если
вы
вернетесь,
по
крайней
мере,
принесите
лодку,
которая
приведет
нас
домой
pasó
de
que
hablemos
follemos
это
случилось
из-за
того,
что
мы
поговорили.
será
mejor
que
preguntarnos
¿Qué
cojones
pasa?
лучше
спросить,
Что,
черт
возьми,
происходит?
Tan
verano
en
la
cama
Так
лето
в
постели
tan
invierno
fuera
de
ella
que
se
apaga
hasta
la
llama
так
зимой
из
него,
что
он
гаснет
до
пламени
y
quien
será
el
primero
en
arrastrarse
por
las
ganas
и
кто
будет
первым,
чтобы
ползать
по
желаниям
El
Lobo
o
La
Serpiente
el
patrón
o
el
sastre
de
trajes
de
dama
Волк
или
змея
узор
или
портной
леди
костюмы
Y
¿Quién
me
llenará
mañana,
si
ya
no
me
amas?
И
кто
наполнит
меня
завтра,
если
ты
меня
больше
не
любишь?
¿Quién
querrá
dormir
conmigo,
mientras
sueño
que
me
llamas?
Кто
захочет
спать
со
мной
во
сне,
когда
ты
мне
звонишь?
Un
borracho
loco
andando
por
las
ramas
Сумасшедший
пьяный,
ходить
по
ветвям
de
tu
cuerpo
un
experto
un
oasis
en
tu
Sahara
из
вашего
тела
эксперт
оазис
в
вашей
Сахаре
Somos
baldíos
llenando
de
líos
este
vacío
Мы
пустоши,
заполняющие
эту
пустоту
jugando
como
críos
a
sentirnos
vivos
играть,
как
дети,
чтобы
чувствовать
себя
живыми
buscando
hacernos
daño
pa'
follar
heridos
глядя,
чтобы
сделать
нас
больно
па
' ебать
раненых
tu
tan
tuya
yo
tan
mío
que
da
escalofríos
ты
такая
твоя,
я
такая
моя,
что
у
тебя
мурашки
по
коже.
Agua
y
fuego,
acero
y
lino
Вода
и
огонь,
сталь
и
лен
el
odio
y
el
amor
van
de
la
mano
comparten
camino
ненависть
и
любовь
идут
рука
об
руку
разделяют
путь
y
no
hay
nada
cristalino
en
un
te
quiero
a
medias
и
нет
ничего
кристально
чистого
В
Я
люблю
тебя
наполовину
desnudemonos
quitemonos
las
vendas
раздеваемся,
снимаем
повязки.
Rompeme
a
pedazos,
cuentales
que
se
ha
roto
por
mí
Разбейте
меня
на
куски,
скажите
им,
что
он
сломался
для
меня
sólo
con
tu
abrazo
los
pedazos
se
vuelven
a
unir
только
с
твоим
объятием
кусочки
снова
объединяются
soy
como
un
juguete
al
que
no
quieres
y
abandonas
я
как
игрушка,
которую
ты
не
хочешь,
и
ты
отказываешься
от
нее.
cuando
nadie
te
miraba
yo
era
el
único
que
estaba
ahí
когда
никто
не
смотрел
на
тебя,
я
был
единственным,
кто
был
там.
Mienteme
a
los
ojos
estos
ojos
que
brillan
por
tí
Ври
мне
в
глаза
эти
глаза,
которые
сияют
тобой
eres
el
reflejo
de
todo
lo
bueno
que
hay
en
mí
ты-отражение
всего
хорошего
во
мне.
cuanto
más
te
quiero
más
me
duele
чем
больше
я
люблю
тебя,
тем
больше
мне
больно
y
cuánto
más
me
duele
más
lo
intento
y
me
hiere
pero
amar
es
así
и
чем
больше
мне
больно,
тем
больше
я
пытаюсь
и
больно,
но
любить
это
так
Y
así
termina
este
cuento
que
me
vendiste
И
так
заканчивается
эта
сказка,
которую
ты
продал
мне
jugaste
a
amar
conmigo
no
sabes
que
hiciste
Вы
играли
в
любовь
со
мной.
вы
не
знаете,
что
вы
сделали
pero
que
triste
yo
que
pensaba
que
eras
mi
princesa
но
как
грустно
я
думал,
что
ты
моя
принцесса
y
eres
de
esas
que
hablan
de
promesas
и
ты
из
тех,
кто
говорит
об
обещаниях
y
acaban
por
irse
и
они
только
что
ушли.
Te
luciste
aplaudo
tu
manera
de
mentirme
Аплодирую
твоему
лжи.
pero
ya
ni
lo
intentes
para
mi
no
existes
но
ты
даже
не
пытайся
сделать
это
для
меня.
llegará
el
día
que
llore
pero
llore
de
alegría
наступит
день,
когда
я
плачу,
но
плачу
от
радости
por
qué
sé
qué
jugarán
contigo
como
tú
lo
hacías
почему
я
знаю,
что
они
будут
играть
с
тобой,
как
ты.
Mi
hombre
Shé
Мой
человек.
El
Lobo
y
La
Serpiente
(La
Serpiente)
Волк
и
Змея
(Змея)
Ambkor
Lobo
negro
Амбкор
Черный
Волк
esto
es
juguete
roto
это
сломанная
игрушка
hemos
vuelto
a
hacerlo
(tu
no)
мы
сделали
это
снова
(вы
не)
con
nosotros
no
se
juega
с
нами
не
играют
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN CARLOS FUGUET LOPEZ, DANIEL BLANCO PEREZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.