Paroles et traduction she - Me hago mayor
Me
hago
mayor,
y
pierdo
la
noción
del
tiempo
Я
становлюсь
старше,
и
я
теряю
счет
времени.
Me
da
miedo
el
tic
tac,
noto
menos
el
viento
Я
боюсь
Тик-Так,
я
меньше
чувствую
ветер.
Noto
menos
amor
en
las
personas
y
lo
cierto
es
que
iré
notando
menos
el
sabor
de
los
momentos
Я
замечаю
меньше
любви
в
людях,
и
правда
в
том,
что
я
буду
замечать
меньше
вкуса
моментов
Me
hago
mayor,
y
quiero
escuchar
un
cuento
Я
становлюсь
старше,
и
я
хочу
услышать
сказку.
Volver
atrás
hasta
llegar
al
primer
beso,
notarlo
despacio
como
si
no
terminara
y
sentirlo
al
recordarlo,
yo
mataría
por
eso
Вернуться
назад,
пока
не
достигну
первого
поцелуя,
заметить
это
медленно,
как
будто
это
не
закончится,
и
почувствовать
это,
вспомнив
об
этом,
я
бы
убил
за
это
Me
hago
mayor,
y
eso
no
puedo
olvidarlo,
busco
ser
otra
persona
para
que
negarlo
Я
становлюсь
старше,
и
это
я
не
могу
забыть,
я
хочу
быть
кем-то
другим,
чтобы
отрицать
это.
Nunca
me
sentí
orgulloso
de
la
forma
que
hablo,
me
dirijo
a
mis
seres
queridos
y
logró
dañarlos
Я
никогда
не
гордился
тем,
как
я
говорю,
я
обращаюсь
к
своим
близким
и
сумел
навредить
им
Me
hago
mayor,
y
se
que
hay
cosas
que
no
cambian,
mi
frustración,
mi
dolor,
mi
enorme
rabia
Я
становлюсь
старше,
и
я
знаю,
что
есть
вещи,
которые
не
меняются,
мое
разочарование,
Моя
боль,
моя
огромная
ярость.
Hablo
de
esos
días
que
perturban
este
estado
emocional,
demencial
que
anulan
toda
mi
lapia
Я
говорю
о
тех
днях,
которые
нарушают
это
эмоциональное,
безумное
состояние,
которое
отменяет
всю
мою
лазию
Me
hago
mayor,
y
sigo
buscando
respuestas,
sigo
haciendo
aquellas
preguntas
que
no
contestas
Я
становлюсь
старше,
и
я
продолжаю
искать
ответы,
я
продолжаю
задавать
те
вопросы,
на
которые
ты
не
отвечаешь.
Cada
día
es
más
difícil,
cada
paso
del
camino
que
me
lleva
a
ningún
lado
más
me
cuesta
С
каждым
днем
все
труднее,
каждый
шаг
пути,
который
ведет
меня
в
никуда,
больше
стоит
мне
Me
hago
mayor,
y
eso
lo
sabe
hasta
el
cielo,
el
me
espera
desde
que
nací,
desde
que
yo
era
un
cero
Я
становлюсь
старше,
и
он
знает
это
до
небес,
он
ждет
меня
с
тех
пор,
как
я
родился,
с
тех
пор,
как
я
был
нулем.
Este
sendero
desemboca
en
el
final
de
un
sumidero
por
el
cual
camino
lento
como
un
triste
pasajero
Эта
тропа
впадает
в
конец
раковины,
по
которой
я
иду
медленно,
как
грустный
пассажир
Me
hago
mayor,
y
quiero
sentir
amor,
que
el
año
que
se
acerca
sea
mejor
que
el
anterior
Я
становлюсь
старше,
и
я
хочу
чувствовать
любовь,
чтобы
приближающийся
год
был
лучше
предыдущего
Que
todos
los
pequeños
no
conozcan
ni
una
milésima
parte
de
este
tremendo
y
desgarrado
dolor
Пусть
все
маленькие
не
знают
ни
одной
тысячной
этой
огромной,
разорванной
боли
Me
hago
mayor,
me
lo
grita
el
espejo,
me
miró
tanto
tiempo
que
ahora
estoy
algo
más
viejo
Я
становлюсь
старше,
это
кричит
на
меня
зеркало,
оно
смотрело
на
меня
так
долго,
что
теперь
я
немного
старше
Me
observo
tan
de
cerca
que
me
veo
de
lejos,
noto
como
pierdo
el
tacto
y
parte
de
mis
reflejos
Я
наблюдаю
за
собой
так
внимательно,
что
вижу
себя
издалека,
замечаю,
как
я
теряю
осязание
и
часть
своих
отражений
Me
hago
mayor,
y
creo
que
pierdo
el
alma,
que
la
gente
no
me
vea
al
pasar
como
un
fantasma
Я
становлюсь
старше,
и
я
думаю,
что
теряю
душу,
чтобы
люди
не
видели
меня,
проходя
мимо,
как
призрак.
Yo
busco
calma
pero
no
existe,
murió
detrás
de
aquellas
nubes
moradas
sin
Alba
Я
ищу
спокойствия,
но
его
нет,
он
умер
за
этими
фиолетовыми
облаками
без
Зари.
Me
hago
mayor,
y
la
muerte
vendrá
a
buscarme,
vendrá
a
decirme
que
ya
es
demasiado
tarde
Я
становлюсь
старше,
и
смерть
придет
за
мной,
придет
сказать
мне,
что
уже
слишком
поздно.
Saldré
corriendo,
sabrá
que
soy
un
coberde,
no
podré
huir
porque
ella
duerme
en
todas
partes
Я
убегу,
она
узнает,
что
я
труп,
я
не
смогу
убежать,
потому
что
она
повсюду
спит.
Mirame
bien
ahora
mismo
estoy
a
solas,
en
esta
playa
decierta
y
manipulo
una
pistola
Посмотри
на
меня
прямо
сейчас,
я
один,
на
этом
пляже,
я
решаю
и
манипулирую
пистолетом.
La
vijilo
con
sigilo
y
acarició
hacia
el
gatillo
que
despertara
a
la
muerte
que
duerme
sobre
las
olas
Я
украдкой
взглянул
на
нее
и
потянулся
к
спусковому
крючку,
чтобы
разбудить
смерть,
которая
спит
на
волнах
Yo,
lo
tuve
todo,
dinero,
fama,
la
mujer
que
amaba
durmiendo
sobre
mi
cama
У
меня
было
все,
деньги,
слава,
Женщина,
которую
я
любил,
спала
на
моей
кровати.
El
amor
más
puro
un
futuro
que
me
aclamaba,
la
gente
sabía
quién
era
y
me
respetaba
Чистейшая
любовь
будущее,
которое
приветствовало
меня,
люди
знали,
кто
я,
и
уважали
меня
Yo,
me
hago
mayor
Dios
no
podrás
pararme,
lo
he
perdido
todo
ya
nadie
vendrá
ayudarme
Я,
я
становлюсь
старше
Бог,
ты
не
сможешь
остановить
меня,
я
потерял
все,
и
никто
не
придет
мне
на
помощь.
Me
encuentro
desesperado
y
abatido
junto
al
mar,
que
al
final
será
quien
me
verá
arrastrarme
Я
нахожусь
в
отчаянии
и
унынии
у
моря,
которое,
в
конце
концов,
будет
тем,
кто
увидит,
как
я
ползаю
Me
hago
mayor,
y
cada
palabra
es
un
paso
hacia
el
disparo
más
fatal
de
este
suicidio
terminal,
no
habrá
perdón
ni
deflexión
para
este
tipo
derrotado
que
se
despide
del
mundo,
ya
empezó
la
cuenta
atrás
Я
становлюсь
старше,
и
каждое
слово-это
шаг
к
самому
роковому
выстрелу
этого
конечного
самоубийства,
не
будет
прощения
или
отклонения
для
этого
побежденного
парня,
который
прощается
с
миром,
начался
обратный
отсчет
Recuerda
esa
carta
y
mi
dolor
Помни
это
письмо
и
мою
боль.
Noto
ya
la
muerte
y
su
sabor
Я
уже
замечаю
смерть
и
ее
вкус.
No
queda
nada
por
lo
que
luchar
Не
за
что
бороться.
El
gatillo
desprende
calor!
Спусковой
крючок
выделяет
тепло!
Hací
que,
Seis!
Я
сделал
это,
шесть!
He
sido
feliz
aquí
donde
me
veis
Я
был
счастлив
здесь,
где
вы
меня
видите.
No
dejéis
que
lo
haga
por
favor
Не
позволяйте
ему
сделать
это,
пожалуйста.
La
muerte
se
esconde
tras
lo
más
inoportuno.
Смерть
скрывается
за
самым
неподходящим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.