she - Me hago mayor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction she - Me hago mayor




Me hago mayor, y pierdo la noción del tiempo
Я становлюсь старше, и я теряю счет времени.
Me da miedo el tic tac, noto menos el viento
Я боюсь Тик-Так, я меньше чувствую ветер.
Noto menos amor en las personas y lo cierto es que iré notando menos el sabor de los momentos
Я замечаю меньше любви в людях, и правда в том, что я буду замечать меньше вкуса моментов
Me hago mayor, y quiero escuchar un cuento
Я становлюсь старше, и я хочу услышать сказку.
Volver atrás hasta llegar al primer beso, notarlo despacio como si no terminara y sentirlo al recordarlo, yo mataría por eso
Вернуться назад, пока не достигну первого поцелуя, заметить это медленно, как будто это не закончится, и почувствовать это, вспомнив об этом, я бы убил за это
Me hago mayor, y eso no puedo olvidarlo, busco ser otra persona para que negarlo
Я становлюсь старше, и это я не могу забыть, я хочу быть кем-то другим, чтобы отрицать это.
Nunca me sentí orgulloso de la forma que hablo, me dirijo a mis seres queridos y logró dañarlos
Я никогда не гордился тем, как я говорю, я обращаюсь к своим близким и сумел навредить им
Me hago mayor, y se que hay cosas que no cambian, mi frustración, mi dolor, mi enorme rabia
Я становлюсь старше, и я знаю, что есть вещи, которые не меняются, мое разочарование, Моя боль, моя огромная ярость.
Hablo de esos días que perturban este estado emocional, demencial que anulan toda mi lapia
Я говорю о тех днях, которые нарушают это эмоциональное, безумное состояние, которое отменяет всю мою лазию
Me hago mayor, y sigo buscando respuestas, sigo haciendo aquellas preguntas que no contestas
Я становлюсь старше, и я продолжаю искать ответы, я продолжаю задавать те вопросы, на которые ты не отвечаешь.
Cada día es más difícil, cada paso del camino que me lleva a ningún lado más me cuesta
С каждым днем все труднее, каждый шаг пути, который ведет меня в никуда, больше стоит мне
Me hago mayor, y eso lo sabe hasta el cielo, el me espera desde que nací, desde que yo era un cero
Я становлюсь старше, и он знает это до небес, он ждет меня с тех пор, как я родился, с тех пор, как я был нулем.
Este sendero desemboca en el final de un sumidero por el cual camino lento como un triste pasajero
Эта тропа впадает в конец раковины, по которой я иду медленно, как грустный пассажир
Me hago mayor, y quiero sentir amor, que el año que se acerca sea mejor que el anterior
Я становлюсь старше, и я хочу чувствовать любовь, чтобы приближающийся год был лучше предыдущего
Que todos los pequeños no conozcan ni una milésima parte de este tremendo y desgarrado dolor
Пусть все маленькие не знают ни одной тысячной этой огромной, разорванной боли
Me hago mayor, me lo grita el espejo, me miró tanto tiempo que ahora estoy algo más viejo
Я становлюсь старше, это кричит на меня зеркало, оно смотрело на меня так долго, что теперь я немного старше
Me observo tan de cerca que me veo de lejos, noto como pierdo el tacto y parte de mis reflejos
Я наблюдаю за собой так внимательно, что вижу себя издалека, замечаю, как я теряю осязание и часть своих отражений
Me hago mayor, y creo que pierdo el alma, que la gente no me vea al pasar como un fantasma
Я становлюсь старше, и я думаю, что теряю душу, чтобы люди не видели меня, проходя мимо, как призрак.
Yo busco calma pero no existe, murió detrás de aquellas nubes moradas sin Alba
Я ищу спокойствия, но его нет, он умер за этими фиолетовыми облаками без Зари.
Me hago mayor, y la muerte vendrá a buscarme, vendrá a decirme que ya es demasiado tarde
Я становлюсь старше, и смерть придет за мной, придет сказать мне, что уже слишком поздно.
Saldré corriendo, sabrá que soy un coberde, no podré huir porque ella duerme en todas partes
Я убегу, она узнает, что я труп, я не смогу убежать, потому что она повсюду спит.
Joder!
Черт!
Mirame bien ahora mismo estoy a solas, en esta playa decierta y manipulo una pistola
Посмотри на меня прямо сейчас, я один, на этом пляже, я решаю и манипулирую пистолетом.
La vijilo con sigilo y acarició hacia el gatillo que despertara a la muerte que duerme sobre las olas
Я украдкой взглянул на нее и потянулся к спусковому крючку, чтобы разбудить смерть, которая спит на волнах
Yo, lo tuve todo, dinero, fama, la mujer que amaba durmiendo sobre mi cama
У меня было все, деньги, слава, Женщина, которую я любил, спала на моей кровати.
El amor más puro un futuro que me aclamaba, la gente sabía quién era y me respetaba
Чистейшая любовь будущее, которое приветствовало меня, люди знали, кто я, и уважали меня
Yo, me hago mayor Dios no podrás pararme, lo he perdido todo ya nadie vendrá ayudarme
Я, я становлюсь старше Бог, ты не сможешь остановить меня, я потерял все, и никто не придет мне на помощь.
Me encuentro desesperado y abatido junto al mar, que al final será quien me verá arrastrarme
Я нахожусь в отчаянии и унынии у моря, которое, в конце концов, будет тем, кто увидит, как я ползаю
Me hago mayor, y cada palabra es un paso hacia el disparo más fatal de este suicidio terminal, no habrá perdón ni deflexión para este tipo derrotado que se despide del mundo, ya empezó la cuenta atrás
Я становлюсь старше, и каждое слово-это шаг к самому роковому выстрелу этого конечного самоубийства, не будет прощения или отклонения для этого побежденного парня, который прощается с миром, начался обратный отсчет
Diez!
Десять!
Recuerda esa carta y mi dolor
Помни это письмо и мою боль.
Nueve!
Девять!
Noto ya la muerte y su sabor
Я уже замечаю смерть и ее вкус.
Ocho!
Восемь!
No queda nada por lo que luchar
Не за что бороться.
Siete!
Семь!
El gatillo desprende calor!
Спусковой крючок выделяет тепло!
Hací que, Seis!
Я сделал это, шесть!
He sido feliz aquí donde me veis
Я был счастлив здесь, где вы меня видите.
Cinco!
Пять!
No dejéis que lo haga por favor
Не позволяйте ему сделать это, пожалуйста.
Cuatro!
Четыре!
Tres!
Три!
Dos!
Два!
Uno!
Один!
La muerte se esconde tras lo más inoportuno.
Смерть скрывается за самым неподходящим.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.