Paroles et traduction Shé - Nadie me comprende
Nadie me comprende
Никто меня не понимает
Vivimos
rodeados
de
millones
de
personas
Мы
живем
в
окружении
миллионов
людей,
Miradas
que
te
señalan
y
te
juzgan
como
si
supieran
quién
eres
Взгляды,
что
указывают
и
судят,
будто
знают,
кто
я.
Incluso
aquellos
que
creen
conocerme
Даже
те,
кто
думают,
что
знают
меня,
A
menudo
se
dan
cuenta
Часто
понимают,
De
que
no
saben
nada
de
mí
Что
ничего
обо
мне
не
знают.
Porque
nadie
nunca
ha
visto
nunca
laberinto
de
mi
alma
Ведь
никто
никогда
не
видел
лабиринт
моей
души,
Nadie
ha
estado
dentro
de
esta
mente
en
la
que
vivo
Никто
не
был
внутри
этого
разума,
в
котором
я
живу,
Por
eso
nadie
sabe
quién
soy
Поэтому
никто
не
знает,
кто
я.
Navego,
pero
ningún
barco
va
a
buen
puerto
Я
плыву,
но
ни
один
корабль
не
идет
в
верную
гавань,
Aprendo,
pero
ningún
sabio
está
en
lo
cierto
Я
учусь,
но
ни
один
мудрец
не
прав.
Miramos
solamente
el
físico
y
el
cuerpo
Мы
смотрим
только
на
внешность
и
тело,
Del
amor
un
novato,
pero
del
sexo
un
experto
В
любви
новичок,
но
в
сексе
эксперт.
La
vida
casi
nunca
es
un
camino
recto
Жизнь
почти
никогда
не
бывает
прямой
дорогой,
La
muerte
trunca
el
sueño
que
tenía
de
ser
eterno
Смерть
обрывает
мечту
о
вечности.
El
dinero
no
sabe
de
idiomas,
ni
de
dialectos
Деньги
не
знают
языков
и
диалектов,
Soy
rico
porque
tengo
más
de
lo
que
me
merezco
Я
богата,
потому
что
имею
больше,
чем
заслуживаю.
Soy
tuyo
mientras
pueda
Я
твоя,
пока
могу
быть,
Siempre
da
quien
menos
tiene
y
quien
puede
dar
te
lo
niega
Всегда
дает
тот,
у
кого
меньше,
а
кто
может
дать
- отказывает.
El
mundo
es
una
mierda,
una
gran
selva
de
problemas
Мир
- дерьмо,
огромные
джунгли
проблем,
Pero
yo
soy
la
serpiente
y
con
serpientes
nadie
juega
Но
я
змея,
а
со
змеями
никто
не
играет.
Sus
vidas
son
un
cuadro,
la
mía
es
un
poema
Их
жизни
- картина,
моя
- поэма,
Quieren
ser
el
trofeo,
yo
prefiero
ser
emblema
Они
хотят
быть
трофеем,
я
предпочитаю
быть
эмблемой.
Todos
posan
felices
con
cara
de
tener
todo
Все
позируют
счастливыми
с
видом,
будто
имеют
все,
Yo
poso
serio
y
sin
ganas,
con
la
cara
de
ese
al
que
nada
le
llena
Я
позирую
серьезной
и
без
желания,
с
лицом
той,
кого
ничто
не
наполняет.
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Никто
меня
не
понимает,
я
родилась
другой,
Pero
tengo
una
misión
Но
у
меня
есть
миссия,
Escapar
de
esa
gente
que
no
sabe
cómo
soy
Сбежать
от
тех,
кто
не
знает,
какая
я.
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Никто
меня
не
понимает,
я
родилась
другой,
Pero
tengo
una
misión
Но
у
меня
есть
миссия,
Escapar
de
esa
gente
que
no
entiende
cómo
soy
Сбежать
от
тех,
кто
не
понимает,
какая
я.
Que
me
la
comas
no
hará
que
yo
cambie
Даже
если
ты
меня
съешь,
я
не
изменюсь,
Porque
yo
no
soy
un
famoso,
yo
soy
alguien
Потому
что
я
не
знаменитость,
я
- личность.
Que
las
malas
lenguas
me
besen
en
vez
de
que
me
hablen
Пусть
злые
языки
целуют
меня
вместо
того,
чтобы
говорить,
Si
escribo
es
con
el
corazón,
¿okay?
No
pa'
que
bailes
Я
пишу
сердцем,
ладно?
Не
для
того,
чтобы
ты
танцевал.
Cuando
quiero,
muerdo
mas
heavy
que
el
bicho
de
Alien
Когда
хочу,
кусаю
сильнее,
чем
чудовище
из
"Чужого",
Y
a
veces
cuando
voy
to'
ciego,
no
te
leo
ni
en
braille
И
иногда,
когда
я
слепа,
не
могу
прочитать
тебя
даже
по
Брайлю.
Puedes
intentar
mentirme,
pero
no
engañarme
Ты
можешь
пытаться
лгать
мне,
но
не
обманывать,
Porque
yo
solo
con
mi
bro
es
con
quien
formo
un
tandem
Ведь
только
с
моим
братом
мы
составляем
тандем.
Yo
soy
la
esperanza
de
nadie,
ni
un
buen
ejemplo
de
nada
Я
ничья
надежда
и
не
пример
для
подражания,
Lo
siento
chica
si
no
soy
lo
que
esperabas
Прости,
парень,
если
я
не
та,
кого
ты
ожидал.
Tengo
una
vida
complicada
y
una
mente
retorcida
У
меня
сложная
жизнь
и
извращенный
ум,
La
salida
a
mi
temor
es
una
entrada
Выход
из
моего
страха
- это
вход.
Mi
mirada
es
un
océano,
un
desierto
que
no
acaba
Мой
взгляд
- океан,
бесконечная
пустыня,
El
universo
en
mi
pupila
escribe
el
verso
que
faltaba
Вселенная
в
моих
зрачках
пишет
недостающий
стих.
Al
fondo
de
mis
ojos
hay
una
puerta
cerrada
В
глубине
моих
глаз
есть
запертая
дверь,
Que
da
al
patio
del
recuerdo
donde
no
recuerdo
nada
Ведущая
во
двор
воспоминаний,
где
я
ничего
не
помню.
La
vida
me
dijo:
"yo
tengo
todo
lo
que
amas"
Жизнь
сказала
мне:
"У
меня
есть
все,
что
ты
любишь",
Me
dijo,
la
hija
de
puta,
le
dije:
"¿qué
quieres
que
haga?"
Сказала
мне,
сука,
я
ответила:
"Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделала?"
La
vida
es
una
mentira,
la
muerte
al
menos
es
clara
Жизнь
- ложь,
смерть
хотя
бы
честна,
No
me
calienta
la
polla
y
luego
me
gira
la
cara
Она
не
заводит
меня,
а
потом
отворачивается.
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Никто
меня
не
понимает,
я
родилась
другой,
Pero
tengo
una
misión
Но
у
меня
есть
миссия,
Escapar
de
esa
gente
que
no
sabe
cómo
soy
Сбежать
от
тех,
кто
не
знает,
какая
я.
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Никто
меня
не
понимает,
я
родилась
другой,
Pero
tengo
una
misión
Но
у
меня
есть
миссия,
Escapar
de
esa
gente
que
no
entiende
cómo
soy
Сбежать
от
тех,
кто
не
понимает,
какая
я.
Voy
a
escribir
hasta
que
sea
mi
hora
Я
буду
писать,
пока
не
придет
мой
час,
A
navegar
mientras
aún
queden
olas,
déjame
a
solas
Плыть,
пока
есть
волны,
оставь
меня
в
покое.
El
mundo
nunca
supo
si
la
luna
llora
Мир
никогда
не
знал,
плачет
ли
луна,
Pero
ella
brilla
cada
noche
aunque
se
sienta
sola
Но
она
сияет
каждую
ночь,
даже
если
чувствует
себя
одинокой.
Voy
a
coger
las
riendas,
galoparé
a
pesar
de
la
tormenta
Я
возьму
поводья,
буду
скакать,
несмотря
на
бурю,
Mi
espíritu
de
sueños
se
alimenta
Мой
дух
питается
мечтами,
Yo
nunca
estuve
en
venta
Я
никогда
не
была
на
продажу,
Nadie
pudo
poner
precio
a
mi
esencia
Никто
не
смог
оценить
мою
сущность,
No
queda
quien
mi
amor
por
esto
entienda
Не
осталось
никого,
кто
понимает
мою
любовь
к
этому.
Ya
me
quité
la
venda
y
esa
es
mi
recompensa
Я
сняла
повязку,
и
это
моя
награда,
La
vida
se
hizo
sólo
para
aquellos
que
lo
intentan
Жизнь
создана
только
для
тех,
кто
пытается,
Pelearé
con
la
muerte
y
no
quiero
que
me
defiendan
Я
буду
сражаться
со
смертью
и
не
хочу,
чтобы
меня
защищали,
Temerán
el
día
que
muera
porque
pienso
reencarnarme
en
la
tormenta
Они
будут
бояться
дня
моей
смерти,
потому
что
я
планирую
перевоплотиться
в
бурю.
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Никто
меня
не
понимает,
я
родилась
другой,
Pero
tengo
una
misión
(Tengo
una
misión)
Но
у
меня
есть
миссия
(У
меня
есть
миссия),
Escapar
de
esa
gente
que
no
sabe
cómo
soy
Сбежать
от
тех,
кто
не
знает,
какая
я.
Nadie
me
comprende,
nací
diferente
Никто
меня
не
понимает,
я
родилась
другой,
Pero
tengo
una
misión
(Misión)
Но
у
меня
есть
миссия
(Миссия),
Escapar
de
esa
gente
que
no
entiende
cómo
soy
Сбежать
от
тех,
кто
не
понимает,
какая
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): She
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.