Shé - No Vuelvo a Confiar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shé - No Vuelvo a Confiar




No Vuelvo a Confiar
Siempre fui de los que imaginaban que el amor todo lo superaba
Я всегда был одним из тех, кто воображал, что любовь превосходит все
Que cuando uno apostaba por una persona, era imposible que fallara
Что, когда вы делаете ставку на человека, он не может потерпеть неудачу.
Que a pesar del dolor que llegara, el amor al final lo podría vencer
Что, несмотря на пришедшую боль, любовь в конце концов смогла ее преодолеть.
Pero un día se acaba y en solo un instante comprendes que te equivocabas
Но однажды это заканчивается и буквально в мгновение ты понимаешь, что был не прав
Que entregarte al completo y luchar por quien amas nunca es garantía de nada
Что отдавать себя полностью и бороться за того, кого любишь, никогда не является гарантией чего-либо.
Y he aprendido que el miedo es más grande que todo el amor que yo pueda ofrecer
И я понял, что страх сильнее всей любви, которую я могу предложить.
Después de dos años me dijo "lo siento", que yo no era lo que buscaba
Через два года он сказал мне: Мне очень жаль, что я не тот, кого он искал.
que solo mintió para así protegerse de la tortura del ayer (¿Qué?)
Я знаю, что он солгал только для того, чтобы защитить себя от вчерашних пыток (Что?)
Esa fue la última vez que hablamos y ya desde entonces los dos por su lado
Это был последний раз, когда мы разговаривали, и с тех пор мы оба были рядом с ними.
Ya no creo en nada ni nadie, no hay nadie ahora mismo que pueda cambiarlo
Я больше не верю ни во что и ни в кого, сейчас нет никого, кто может это изменить.
El amor es una mentira, una historia barata que un día nos contaron
Любовь это ложь, дешевая история, которую однажды нам рассказали.
¿Para qué querer y perder? Prefiero no querer y evitarme este trago
Зачем любить и терять? Я предпочитаю не хотеть и избегать этого напитка
Prefiero estar solo por siempre que darle mi vida a cualquiera
Я лучше останусь один навсегда, чем отдам свою жизнь кому-либо
No hay nadie afuera diferente, al final te fallan de todas maneras
Нет никого другого, в конце концов, они все равно тебя подведут.
Se acerca al frío de diciembre y yo que a nadie me espera
Приближаются холода декабря, и я знаю, что меня никто не ждет.
bien que aquel final pasaría de nuevo aunque miles de veces volviera
Я хорошо знаю, что этот финал повторится снова, даже если он повторится тысячи раз.
Ya no quiero saber nada de ti nunca más
Я больше не хочу ничего о тебе знать
Que nadie venga a decirme ahora cómo estás
Пусть никто не придет и не скажет мне, как ты сейчас
Voy a dar este salto, del amor estoy harto
Я собираюсь совершить этот прыжок, я устал от любви
Juro que aunque pasen años no vuelvo a confiar
Клянусь, даже если пройдут годы, я больше никогда не буду доверять
Ya no quiero saber nada de ti nunca más
Я больше не хочу ничего о тебе знать
Que nadie venga a decirme ahora cómo estás
Пусть никто не придет и не скажет мне, как ты сейчас
Voy a dar este salto, del amor estoy harto
Я собираюсь совершить этот прыжок, я устал от любви
Juro que aunque pasen años no vuelvo a confiar
Клянусь, даже если пройдут годы, я больше никогда не буду доверять
Despierto otro día y me rompo, yo que estoy mal, no me escondo
Я просыпаюсь в другой день и ломаюсь, я знаю, что ошибаюсь, я не прячусь
Recuerdo y me siento tan tonto, pensando me arrastro hasta el fondo
Я вспоминаю и чувствую себя такой глупой, думая, что ползу на дно
Mi gente me dice que tenga una cita, que no me revuelque entre escombros
Мои люди говорят мне пойти на свидание, а не валяться в развалинах.
No estoy para citas, no salgo a la calle, no quiero escuchar que no afronto
Я не на свиданиях, не выхожу, не хочу слышать, что не справляюсь.
Cuando uno pelea y pelea, y soporta los golpes espera a que sirva
Когда ты сражаешься и сражаешься, и терпишь удары, жди, пока оно сослужит службу.
Y no, no quiero consejos de vida quiero mi justicia, perdona que insista
И нет, я не хочу жизненных советов, я хочу моей справедливости, простите меня за настойчивость.
Y sí, que nos borramos de todo, del WhatsApp, el Facebook, el Insta
И да, я знаю, что мы удалились из всего, из WhatsApp, Facebook, Insta.
Mientras no salgas de mi mente no podré decir que te perdí de vista (Ah-ah)
Пока ты не покинешь мои мысли, я не смогу сказать, что потерял тебя из виду (А-а)
Se me parte el alma si veo una pareja besarse, me mata por dentro (No)
Мое сердце разрывается, если я вижу поцелуй пары, это убивает меня изнутри (Нет)
Si miro a un bebé me destroza, porque aunque abortara, yo quería tenerlo (¿Qué?)
Если я посмотрю на ребенка, это уничтожит меня, потому что даже если бы я сделала аборт, я бы хотела его сделать (Что?)
No creo en el final de esos cuentos, amar ha sido para el peor infierno
Я не верю в финал этих историй, любовь была для меня худшим адом.
Que nadie se atreva a juzgarme porque nadie sabe lo que estoy viviendo (¿Qué?)
Пусть никто не смеет судить меня, потому что никто не знает, что я испытываю (Что?)
Me dicen que viva que viaje y disfrute se nota que no me están viendo
Они говорят мне жить, путешествовать и наслаждаться, это показывает, что они не наблюдают за мной.
Esto no es una simple ruptura que duele y se cura cuando pasa el tiempo
Это не простой разрыв, который ранит и заживает с течением времени.
Esto es una tortura, un disparo directo hacia el pecho y no detenerlo (No)
Это пытка, выстрел прямо в грудь, и я не знаю, как это остановить (Нет)
Si hubiese un botón para volver al día en que te vi, lo haría en este momento
Если бы была кнопка, позволяющая вернуться в тот день, когда я тебя увидел, я бы сделал это прямо сейчас.
Ya no quiero saber nada de ti nunca más
Я больше не хочу ничего о тебе знать
Que nadie venga a decirme ahora cómo estás
Пусть никто не придет и не скажет мне, как ты сейчас
Voy a dar este salto, del amor estoy harto
Я собираюсь совершить этот прыжок, я устал от любви
Juro que aunque pasen años no vuelvo a confiar
Клянусь, даже если пройдут годы, я больше никогда не буду доверять
Ya no quiero saber nada de ti nunca más
Я больше не хочу ничего о тебе знать
Que nadie venga a decirme ahora cómo estás
Пусть никто не придет и не скажет мне, как ты сейчас
Voy a dar este salto, del amor estoy harto
Я собираюсь совершить этот прыжок, я устал от любви
Juro que aunque pasen años no vuelvo a confiar
Клянусь, даже если пройдут годы, я больше никогда не буду доверять
Se acabó (No vuelvo a confiar)
Все кончено снова не верю)
Es la última vez (No vuelvo a confiar)
Это в последний раз больше не буду доверять)
Confié en ti, fallaste (No vuelvo a confiar)
Я доверял тебе, ты потерпел неудачу больше не буду доверять)
Ya no volveré a confiar en nadie
Я больше никогда никому не буду доверять





Writer(s): Adrián Cervantes Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.