she - No puedo (con Norykko) [with Norykko] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction she - No puedo (con Norykko) [with Norykko]




No puedo (con Norykko) [with Norykko]
I Can't (with Norykko) [with Norykko]
Me he creado un mundo interior del cual no salir
I've created an inner world I don't know how to escape
Me he mentido tanto y yo he perdido tanto por fingir
I've lied to myself so much and I've lost so much by pretending
Llevo años sumergido en un estado de tristeza
I've been submerged in a state of sadness for years
Y ni siquiera tengo la certeza de poder seguir
And I don't even have the certainty of being able to continue
Hay cosas en mi mente imposibles de describir
There are things in my mind impossible to describe
Lo intentando una y mil veces sin éxito y aun así
Trying a thousand times without success and still
Guardo una esperanza, una lanza para luchar
I keep a hope, a spear to fight
Sigo creyendo que un día de pronto seré feliz
I still believe that one day I will suddenly be happy
Pero mientras tanto sigo atormentado y frustrado
But in the meantime, I remain tormented and frustrated
Y me duele porque en realidad ni yo comprendo que ha pasado
And it hurts because in reality, even I don't understand what happened
que no me gusto, no me gusta lo que hago
I know I don't like myself, I don't like what I do
Por eso camino solo, me molesto y me barro
That's why I walk alone, I get upset and I sweep myself away
Mi vida gira en torno a un pensamiento equivocado
My life revolves around a mistaken thought
No aprendí a vivir
I didn't learn to live
Me quede muriendo en el pasado
I was left dying in the past
Y ahora estoy allí
And now I'm there
Comparando todo cuanto tengo
Comparing everything I have
Y maldiciéndome por lo que nunca pude conseguir
And cursing myself for what I could never get
que sientes que no hay luz en tu interior
I know you feel there's no light inside you
Que te atrapa dentro un muro de dolor
That you're trapped inside a wall of pain
Que no hay nada para ti a tu alrededor
That there's nothing for you around you
Que al reloj, le sobran horas
That the clock has too many hours
No puedo estar contento todo el rato ¿entiendes?
I can't be happy all the time, do you understand?
Tengo un infierno dentro, no estoy para cuentos
I have a hell inside, I'm not up for stories
Regalame el silencio si ayudar pretendes
Give me silence if you intend to help
Y si te quieres ir, lo entenderé, lo siento
And if you want to leave, I'll understand, I'm sorry
No salgo casi nunca de mis pensamientos
I hardly ever leave my thoughts
Vivo aquí en esta mente desequilibrada
I live here in this unbalanced mind
Que se marcha corriendo cuando le dan todo
That runs away when given everything
Y se regocija en lloros cuando ya no hay nada
And rejoices in tears when there's nothing left
No cuanto me queda para que todo esto acabe
I don't know how long I have until all this ends
Pero ya no hago otra cosa que en pensar en irme
But I don't do anything else but think about leaving
No encuentro ese motivo que me haga quedarme
I can't find that reason that makes me stay
Dicen que lo tengo todo, pero no me sirve
They say I have it all, but it's useless to me
A veces ni siquiera consigo escucharme
Sometimes I can't even hear myself
Hay decenas de voces que quieren herirme
There are dozens of voices that want to hurt me
A veces la conciencia y otras el recuerdo
Sometimes my conscience and other times the memory
Pero solo tu voz es quien puede salvarme
But only your voice is the one that can save me
Quisiera no pensar en nada mas y desparecer
I wish I could think of nothing else and disappear
Tu presencia me mata, por que que yo no te hago bien
Your presence kills me because I know I don't do you good
Tus ojos se me clavan en el alma y en el corazón
Your eyes pierce my soul and my heart
que te grito y no tengo razón
I know I scream at you and I'm not right
Quisiera que clavaras un puñal en mi cabeza
I wish you would stick a dagger in my head
Para no darle mas vueltas a esta situación
To stop dwelling on this situation
Y ojalá, te hubiese conocido en otra vida
And I wish I had met you in another life
Donde no fuéramos nada y no te causara dolor
Where we were nothing and I didn't cause you pain
que sientes que no hay luz en tu interior
I know you feel there's no light inside you
Que te atrapa dentro un muro de dolor
That you're trapped inside a wall of pain
Que no hay nada para ti a tu alrededor
That there's nothing for you around you
Que al reloj, le sobran horas
That the clock has too many hours
Suelo pensar que estoy maldito, incluso
I often think I'm cursed, even
Que aveces lo mejor sería despedirme
That sometimes the best thing would be to say goodbye
No de donde viene tanta rabia acumulada porque
I don't know where so much accumulated anger comes from because
Solo me calma la idea de morirme
The only thing that calms me is the idea of dying
Sentir la paz y el suave abrazo de la muerte que me lleva
To feel the peace and the gentle embrace of death that takes me away
Sentir y ver como mi alma se eleva
To feel and see my soul rise
La pena con la que camino tan solo me ciega
The sorrow I walk with only blinds me
No puedo ver lo bonito de la vida aunque yo quiera
I can't see the beauty of life even if I want to
Vivo arrastrando mi condena
I live dragging my sentence
Esa es la verdad aunque duela
That's the truth, even if it hurts
No soy el mismo desde que he crecido
I'm not the same since I've grown up
Los años que caen en mis hombros
The years that fall on my shoulders
Y todos dejan secuelas
And they all leave their mark
Sigo observando el mundo desde mi pesera
I keep observing the world from my fishbowl
La muerte me dice: "Vamos"
Death tells me: "Let's go"
La vida: "Que No Me Mueva"
Life: "Don't Move"
Quiero que seas feliz, lo juro, pero
I want you to be happy, I swear, but
Sera sin mi, yo te veré desde aquí afuera
It will be without me, I'll watch you from out here
que sientes que no hay luz en tu interior (Sé que sientes)
I know you feel there's no light inside you (I know you feel)
Que te atrapa dentro un muro de dolor (Mírate)
That you're trapped inside a wall of pain (Look at yourself)
Que no hay nada para ti a tu alrededor
That there's nothing for you around you
Que al reloj, le sobran horas (Escucha)
That the clock has too many hours (Listen)
que sientes que no hay luz en tu interior
I know you feel there's no light inside you
(Tu puedes) (Sé que sientes)
(You can) (I know you feel)
Que te atrapa dentro un muro de dolor
That you're trapped inside a wall of pain
Que no hay nada para ti a tu alrededor
That there's nothing for you around you
Que al reloj, le sobran horas
That the clock has too many hours
Pero yo veo la luz en tu interior
But I see the light inside you
que no durará siempre este dolor
I know this pain won't last forever
Cuando entiendas tu verdadero valor.
When you understand your true worth.
Tu reloj, querrá más horas.
Your clock will want more hours.





Writer(s): she


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.