Paroles et traduction she - No puedo (con Norykko) [with Norykko]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No puedo (con Norykko) [with Norykko]
I Can't (with Norykko) [with Norykko]
Me
he
creado
un
mundo
interior
del
cual
no
sé
salir
I've
created
an
inner
world
I
don't
know
how
to
escape
Me
he
mentido
tanto
y
yo
he
perdido
tanto
por
fingir
I've
lied
to
myself
so
much
and
I've
lost
so
much
by
pretending
Llevo
años
sumergido
en
un
estado
de
tristeza
I've
been
submerged
in
a
state
of
sadness
for
years
Y
ni
siquiera
tengo
la
certeza
de
poder
seguir
And
I
don't
even
have
the
certainty
of
being
able
to
continue
Hay
cosas
en
mi
mente
imposibles
de
describir
There
are
things
in
my
mind
impossible
to
describe
Lo
intentando
una
y
mil
veces
sin
éxito
y
aun
así
Trying
a
thousand
times
without
success
and
still
Guardo
una
esperanza,
una
lanza
para
luchar
I
keep
a
hope,
a
spear
to
fight
Sigo
creyendo
que
un
día
de
pronto
seré
feliz
I
still
believe
that
one
day
I
will
suddenly
be
happy
Pero
mientras
tanto
sigo
atormentado
y
frustrado
But
in
the
meantime,
I
remain
tormented
and
frustrated
Y
me
duele
porque
en
realidad
ni
yo
comprendo
que
ha
pasado
And
it
hurts
because
in
reality,
even
I
don't
understand
what
happened
Sé
que
no
me
gusto,
no
me
gusta
lo
que
hago
I
know
I
don't
like
myself,
I
don't
like
what
I
do
Por
eso
camino
solo,
me
molesto
y
me
barro
That's
why
I
walk
alone,
I
get
upset
and
I
sweep
myself
away
Mi
vida
gira
en
torno
a
un
pensamiento
equivocado
My
life
revolves
around
a
mistaken
thought
No
aprendí
a
vivir
I
didn't
learn
to
live
Me
quede
muriendo
en
el
pasado
I
was
left
dying
in
the
past
Y
ahora
estoy
allí
And
now
I'm
there
Comparando
todo
cuanto
tengo
Comparing
everything
I
have
Y
maldiciéndome
por
lo
que
nunca
pude
conseguir
And
cursing
myself
for
what
I
could
never
get
Sé
que
sientes
que
no
hay
luz
en
tu
interior
I
know
you
feel
there's
no
light
inside
you
Que
te
atrapa
dentro
un
muro
de
dolor
That
you're
trapped
inside
a
wall
of
pain
Que
no
hay
nada
para
ti
a
tu
alrededor
That
there's
nothing
for
you
around
you
Que
al
reloj,
le
sobran
horas
That
the
clock
has
too
many
hours
No
puedo
estar
contento
todo
el
rato
¿entiendes?
I
can't
be
happy
all
the
time,
do
you
understand?
Tengo
un
infierno
dentro,
no
estoy
para
cuentos
I
have
a
hell
inside,
I'm
not
up
for
stories
Regalame
el
silencio
si
ayudar
pretendes
Give
me
silence
if
you
intend
to
help
Y
si
te
quieres
ir,
lo
entenderé,
lo
siento
And
if
you
want
to
leave,
I'll
understand,
I'm
sorry
No
salgo
casi
nunca
de
mis
pensamientos
I
hardly
ever
leave
my
thoughts
Vivo
aquí
en
esta
mente
desequilibrada
I
live
here
in
this
unbalanced
mind
Que
se
marcha
corriendo
cuando
le
dan
todo
That
runs
away
when
given
everything
Y
se
regocija
en
lloros
cuando
ya
no
hay
nada
And
rejoices
in
tears
when
there's
nothing
left
No
sé
cuanto
me
queda
para
que
todo
esto
acabe
I
don't
know
how
long
I
have
until
all
this
ends
Pero
ya
no
hago
otra
cosa
que
en
pensar
en
irme
But
I
don't
do
anything
else
but
think
about
leaving
No
encuentro
ese
motivo
que
me
haga
quedarme
I
can't
find
that
reason
that
makes
me
stay
Dicen
que
lo
tengo
todo,
pero
no
me
sirve
They
say
I
have
it
all,
but
it's
useless
to
me
A
veces
ni
siquiera
consigo
escucharme
Sometimes
I
can't
even
hear
myself
Hay
decenas
de
voces
que
quieren
herirme
There
are
dozens
of
voices
that
want
to
hurt
me
A
veces
la
conciencia
y
otras
el
recuerdo
Sometimes
my
conscience
and
other
times
the
memory
Pero
solo
tu
voz
es
quien
puede
salvarme
But
only
your
voice
is
the
one
that
can
save
me
Quisiera
no
pensar
en
nada
mas
y
desparecer
I
wish
I
could
think
of
nothing
else
and
disappear
Tu
presencia
me
mata,
por
que
sé
que
yo
no
te
hago
bien
Your
presence
kills
me
because
I
know
I
don't
do
you
good
Tus
ojos
se
me
clavan
en
el
alma
y
en
el
corazón
Your
eyes
pierce
my
soul
and
my
heart
Sé
que
te
grito
y
no
tengo
razón
I
know
I
scream
at
you
and
I'm
not
right
Quisiera
que
clavaras
un
puñal
en
mi
cabeza
I
wish
you
would
stick
a
dagger
in
my
head
Para
no
darle
mas
vueltas
a
esta
situación
To
stop
dwelling
on
this
situation
Y
ojalá,
te
hubiese
conocido
en
otra
vida
And
I
wish
I
had
met
you
in
another
life
Donde
no
fuéramos
nada
y
no
te
causara
dolor
Where
we
were
nothing
and
I
didn't
cause
you
pain
Sé
que
sientes
que
no
hay
luz
en
tu
interior
I
know
you
feel
there's
no
light
inside
you
Que
te
atrapa
dentro
un
muro
de
dolor
That
you're
trapped
inside
a
wall
of
pain
Que
no
hay
nada
para
ti
a
tu
alrededor
That
there's
nothing
for
you
around
you
Que
al
reloj,
le
sobran
horas
That
the
clock
has
too
many
hours
Suelo
pensar
que
estoy
maldito,
incluso
I
often
think
I'm
cursed,
even
Que
aveces
lo
mejor
sería
despedirme
That
sometimes
the
best
thing
would
be
to
say
goodbye
No
sé
de
donde
viene
tanta
rabia
acumulada
porque
I
don't
know
where
so
much
accumulated
anger
comes
from
because
Solo
me
calma
la
idea
de
morirme
The
only
thing
that
calms
me
is
the
idea
of
dying
Sentir
la
paz
y
el
suave
abrazo
de
la
muerte
que
me
lleva
To
feel
the
peace
and
the
gentle
embrace
of
death
that
takes
me
away
Sentir
y
ver
como
mi
alma
se
eleva
To
feel
and
see
my
soul
rise
La
pena
con
la
que
camino
tan
solo
me
ciega
The
sorrow
I
walk
with
only
blinds
me
No
puedo
ver
lo
bonito
de
la
vida
aunque
yo
quiera
I
can't
see
the
beauty
of
life
even
if
I
want
to
Vivo
arrastrando
mi
condena
I
live
dragging
my
sentence
Esa
es
la
verdad
aunque
duela
That's
the
truth,
even
if
it
hurts
No
soy
el
mismo
desde
que
he
crecido
I'm
not
the
same
since
I've
grown
up
Los
años
que
caen
en
mis
hombros
The
years
that
fall
on
my
shoulders
Y
todos
dejan
secuelas
And
they
all
leave
their
mark
Sigo
observando
el
mundo
desde
mi
pesera
I
keep
observing
the
world
from
my
fishbowl
La
muerte
me
dice:
"Vamos"
Death
tells
me:
"Let's
go"
La
vida:
"Que
No
Me
Mueva"
Life:
"Don't
Move"
Quiero
que
seas
feliz,
lo
juro,
pero
I
want
you
to
be
happy,
I
swear,
but
Sera
sin
mi,
yo
te
veré
desde
aquí
afuera
It
will
be
without
me,
I'll
watch
you
from
out
here
Sé
que
sientes
que
no
hay
luz
en
tu
interior
(Sé
que
sientes)
I
know
you
feel
there's
no
light
inside
you
(I
know
you
feel)
Que
te
atrapa
dentro
un
muro
de
dolor
(Mírate)
That
you're
trapped
inside
a
wall
of
pain
(Look
at
yourself)
Que
no
hay
nada
para
ti
a
tu
alrededor
That
there's
nothing
for
you
around
you
Que
al
reloj,
le
sobran
horas
(Escucha)
That
the
clock
has
too
many
hours
(Listen)
Sé
que
sientes
que
no
hay
luz
en
tu
interior
I
know
you
feel
there's
no
light
inside
you
(Tu
puedes)
(Sé
que
sientes)
(You
can)
(I
know
you
feel)
Que
te
atrapa
dentro
un
muro
de
dolor
That
you're
trapped
inside
a
wall
of
pain
Que
no
hay
nada
para
ti
a
tu
alrededor
That
there's
nothing
for
you
around
you
Que
al
reloj,
le
sobran
horas
That
the
clock
has
too
many
hours
Pero
yo
veo
la
luz
en
tu
interior
But
I
see
the
light
inside
you
Sé
que
no
durará
siempre
este
dolor
I
know
this
pain
won't
last
forever
Cuando
entiendas
tu
verdadero
valor.
When
you
understand
your
true
worth.
Tu
reloj,
querrá
más
horas.
Your
clock
will
want
more
hours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): she
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.